全文获取类型
收费全文 | 6525篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 5483篇 |
科学研究 | 184篇 |
各国文化 | 21篇 |
体育 | 106篇 |
综合类 | 172篇 |
文化理论 | 30篇 |
信息传播 | 555篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 63篇 |
2022年 | 69篇 |
2021年 | 73篇 |
2020年 | 64篇 |
2019年 | 76篇 |
2018年 | 53篇 |
2017年 | 80篇 |
2016年 | 110篇 |
2015年 | 191篇 |
2014年 | 480篇 |
2013年 | 339篇 |
2012年 | 479篇 |
2011年 | 565篇 |
2010年 | 479篇 |
2009年 | 459篇 |
2008年 | 585篇 |
2007年 | 435篇 |
2006年 | 372篇 |
2005年 | 294篇 |
2004年 | 251篇 |
2003年 | 267篇 |
2002年 | 195篇 |
2001年 | 178篇 |
2000年 | 138篇 |
1999年 | 63篇 |
1998年 | 48篇 |
1997年 | 33篇 |
1996年 | 21篇 |
1995年 | 18篇 |
1994年 | 21篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 3篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有6551条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
墓志铭是置于墓室内的传记石刻,一般由志和铭组成。墓志铭记有墓主姓名、籍贯、家世、生平、卒葬年月等信息,是一种具有悼念意义的实用文体。魏晋至唐,墓志铭体制得到长足的发展,并在唐代形成繁盛之势。而宋金以来的墓志铭在前代基础上继续发展,且具有不同特点。通过对宋、金、元、明、清的墓志铭文体进行梳理,探究宋金以来墓志铭写作对前代的继承和创新。 相似文献
52.
道教科仪中,公牍文是神人沟通的重要途径,它是"以人间礼兼考合经教"所增益而成.道教科仪公牍文大致可分为盟誓类、章奏类和关牒类,其品种繁多,与现实公牍文具有很大程度的相关性,但又具有不同于现实的宗教特征.文辞简明质朴是道教科仪公牍文共同的语言特征. 相似文献
53.
周子越 《忻州师范学院学报》2022,(6):19-24
奏议类文体是臣子向帝王上书所采用的各类文体的统称,《文选》和《文心雕龙》都对此类文体进行收录,但二者评录差距较大,萧统重视晋代、南北朝之文,刘勰崇尚先秦、两汉之古文。究其原因,萧统以“事出于沉思,义归乎翰藻”为标准,选文首重文辞,注重新变,以太子之位亲自主持编书,更能广泛收集近代的奏议文;刘勰以挽救“讹滥”文风之流弊为著书缘由,论文以经典为核,遵循古制,故不喜近代之文,加之时代动荡,刘勰的平民身份使得他很少能接触到近代的奏议文,因此无所评录。 相似文献
54.
泛读课是英语专业学生的基础课,而文体学是运用现代语言学理论和方法来分析文体的一门学科。将文体分析知识应用到泛读教学中,就是把文章作为一个整体进行明确的文体分析,可以使学生对文章的理解从字词的水平上升到篇章的水平,培养学生篇章处理的能力,既有助于学生的有效阅读,同时也有助于教师对教学和学生的阅读进行客观的指导。具体阐述了分体分析理论在泛读教学中的应用及作用。 相似文献
55.
无定法,章的谋篇布局应当根据主题的需要和作的意趣来通盘考虑,不可有一定之规。但是,考场作的篇章结构又确实需要切合考场写作与阅卷评分的特殊要求。那么,有没有一些更适合考场操作结构模式呢?下面就考场写作最常见的议论抒情类体,介绍一种非常实用的结构方式。 相似文献
56.
57.
58.
吴媛 《山西大学师范学院学报》2005,4(4):78-81
刘勰《文心雕龙》认为“露布”和“檄”是同一种军事文书,这种说法显然有失察之处。“露布”在汉代尚未作为独立文体出现,直到后魏,才开始把“露布”作为一种报捷文书。“露布”和“檄”无论内容、风格还是写作目的,都是大不相同的。随着时代的发展,“露布”逐渐成为一种有着固定规范的常用文体,甚至作为科举考试的一项重要内容。 相似文献
59.
李晓奎 《中国小学语文教学论坛》2016,(12):57-59
文章体式是文章文体、结构、技法、语体等多种形式因素的综合表现.破译文章体式,要从文章文体特征、结构形式、章法技巧、语体特征等方面入手,以期有效对话教学文本,并在与文本多维有效的对话中,培育学生的言语智慧,全面提升学生的语文学科素养. 相似文献
60.
《校园英语(教研版)》2016,(2):236-237
翻译是人类最重要、最古老的语言活动和思维活动之一,翻译在人际沟通、商务往来、经济发展、社会进步、科技振兴、学术交流、文化传播、文明传承、国际关系、全球治理等方面都起着不可替代的重要作用。翻译从来都不是单一的纯语言活动,它涉及到经济社会方方面面。随着文化多样性纵深发展,文体在翻译活动中的地位越来越重要。基于文体类别上的翻译不但能尽可能传达出原文所要表达的内容和情感,还有利于各种形式的文化有效地对外传播、宣传与交流,文体翻译对于文化交流有着至关重要的价值。 相似文献