首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   237篇
  免费   0篇
教育   225篇
科学研究   1篇
综合类   6篇
信息传播   5篇
  2023年   4篇
  2022年   4篇
  2021年   4篇
  2020年   5篇
  2018年   2篇
  2017年   5篇
  2016年   5篇
  2015年   7篇
  2014年   25篇
  2013年   11篇
  2012年   15篇
  2011年   15篇
  2010年   14篇
  2009年   13篇
  2008年   17篇
  2007年   9篇
  2006年   16篇
  2005年   12篇
  2004年   12篇
  2003年   1篇
  2002年   10篇
  2001年   7篇
  2000年   9篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有237条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
余光中有着作家与翻译家双重身份,多年的文学创作对其文学翻译产生了潜移默化的作用,使其形成"文白相辅"的翻译思想,译作语言呈现"文白相间"的鲜明特点。本文拟从余光中的文学语言观出发,探讨其文学翻译思想和实践,进一步了解余光中翻译思想的成因及其译作的语言风格。  相似文献   
52.
张林 《考试周刊》2012,(76):80-81
在日语动词中存在相当一部分一个形态却有一种以上读音的词汇,不同的读音表达的意义不一样.如果不加以区别、辨析,就可能导致误用的产生。如动词“潜る”“怒る”分别有两种读音,每种读音表示不同的意义。如果不进行意义分析,就可能导致误用或者如果不了解其内在语义.就可能导致误读。尤其在日语教学中,教师必须具备语义分析的素养,必须培养学生的语义分析的意识。本文以同形异读日语动词“潜る”“怒る”为例,对其发音与语义的对应进行分析。指出对同形异读日语动词严格区分其发音与意义的重要性。  相似文献   
53.
古诗句“乌衣巷口夕阳斜”中“斜”读音是“xie”还是“xia”,意见不一。基于本人对中国古典诗词的探讨和多年的教学经验,认为读“xia”较为妥帖。  相似文献   
54.
古诗句"乌衣巷口夕阳斜"中"斜"读音是"xié"还是"xiá",意见不一。基于本人对中国古典诗词的探讨和多年的教学经验,认为读"xiá"较为妥帖。  相似文献   
55.
民乐方言属西北方言兰银官话河西片。本文主要研究该方言系的声韵调、两字组的连读变调、文白异读。  相似文献   
56.
"文白对译",即把文言文翻译为白话文,也把白话文翻译为文言文。在教学过程中,文白对译应有三个阶段:一是把我们的文言课文翻译为白话文,根据白话文的翻译写出文言原文。二是利用已学的文言知识将课外白话文段翻译为文言文,借此运用、巩固本课要掌握的文言字词句。三是课外拓展中的小练笔,要求学生先用白话文创作,再翻译为文言文,或者直接用文言文创作。  相似文献   
57.
文章讨论了三个重要的问题.一,如何利用文白异读来确立一方言的语音层次,强调应区分文读音和文读层音、白读音和白读层音;二,分析了文白异读所涉及的各种复杂的语音层次;三,讨论了文读层音与白读层音之间的关系,强调文白异读是不同方言系统在共时音系中的叠置的说法是不全面的,文章最后否定了北京话白读层音是由文读层音"衍生"的观点.  相似文献   
58.
福清新化话是一种典型的迁徙方言,对它的研究将为从语源学上探讨语言的演变规律提供真实可靠的鲜活的资料,文章详细地描写了福清新化话的语音系统,音系特点,以及复杂的文白异读现象。  相似文献   
59.
60.
汉阴方言主要来源于明末清初的湖广大移民。本文将汉阴方言姓氏字、文白异读、浊音清化、知系字境内异读等材料同广韵音系、普通话进行历时和共时比较,探寻汉阴方言的历史层次和语音演变规律,以期为移民与方言关系研究提供借鉴。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号