全文获取类型
收费全文 | 37778篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 33篇 |
专业分类
教育 | 30184篇 |
科学研究 | 2001篇 |
各国文化 | 190篇 |
体育 | 275篇 |
综合类 | 1933篇 |
文化理论 | 329篇 |
信息传播 | 2940篇 |
出版年
2024年 | 155篇 |
2023年 | 660篇 |
2022年 | 820篇 |
2021年 | 465篇 |
2020年 | 460篇 |
2019年 | 505篇 |
2018年 | 315篇 |
2017年 | 647篇 |
2016年 | 1393篇 |
2015年 | 2134篇 |
2014年 | 3436篇 |
2013年 | 2571篇 |
2012年 | 2729篇 |
2011年 | 3451篇 |
2010年 | 2987篇 |
2009年 | 2979篇 |
2008年 | 2828篇 |
2007年 | 2251篇 |
2006年 | 1537篇 |
2005年 | 1140篇 |
2004年 | 979篇 |
2003年 | 867篇 |
2002年 | 790篇 |
2001年 | 587篇 |
2000年 | 440篇 |
1999年 | 214篇 |
1998年 | 118篇 |
1997年 | 99篇 |
1996年 | 67篇 |
1995年 | 44篇 |
1994年 | 41篇 |
1993年 | 27篇 |
1992年 | 49篇 |
1991年 | 32篇 |
1990年 | 16篇 |
1989年 | 16篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
周颖 《邵阳师范高等专科学校学报》2001,23(6):62-65
时代情绪、个性特质、湖湘化的传统共同造就了叶紫功利性的期待视野,其政治倾向性与其创作个性达到了完美的有机统一。本从艺理念、美学品格、小说诗学等方面论述了作家后期创作的拓展与俄苏学的关系。这种关系不只是简单的影响和借鉴,而且是在相同思想基础上的共通和响应。 相似文献
162.
社会的进步和科技的发展给人们的生活带来了许多高科技元素,也给翻译这个行业带来了许多挑战,应用型本科院校如何适应这种时代发展,培养出高素质、高水平的符合21世纪新时代要求的翻译人才,这是一个难点也是一个重点。应用型本科院校要有发展的眼光,要紧跟社会发展的潮流,不断完善和改进自己院校的翻译教学模式。对于学生,既要注重专业知识教育也要注重实践教学教育,因为翻译是一个为人们生活交流带来便利的行业。 相似文献
163.
翻译工作是从新华社前身红中社时期便开始有的一项业务。新华社历史上曾成立专门负责翻译工作的机构,特别是随着形势发展需要,先后三次成立翻译部,在推动新华社业务发展中发挥了重要作用。虽然新华社翻译部后来以改建或并入其他编辑部门的形式落下历史帷幕,但翻译工作仍继续有效服务于新闻报道工作,并在新华社业务体系中占有重要地位。本文主要探究新华社翻译工作的历史及相关翻译机构的发展沿革。 相似文献
164.
165.
在"一带一路"文化先行的机遇下,大力支持并发展区域文化对外传播,将地域文化中的精华内容和优秀因子作为名片推动中国文化的多主体、多层次、全方位的传播与交流,提高互利共赢的综合效果与对外传播的整体水平。文章研究在"一带一路"背景下区域文化对外传播与翻译的路径创新,从传播学与翻译学的跨学科角度来理清两者之间的关系,文章从目前南京地区文化外译传播现状为出发点,集中分析区域文化外译传播的优化策略。 相似文献
166.
本文将书目计量学理论引入学术译著出版研究。以农业科学学科为例,在农业科学译著书目数据采集和学科分类的基础上,利用Excel软件对农业科学译著的书名、作者、作者国别、译者、出版者、出版时间进行数据统计。而后,对农业科学译著的学科特征、国别特征、出版时间特征进行了分析。 相似文献
167.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。 相似文献
168.
韩金山 《中国教育科学(中英文)》2015,(3)
朱智贤是20世纪中国心理学界的泰斗和一代宗师,中国现代心理学的奠基人之一,著名教育家,国家首批博士生导师,一生论著达二百余种,培养了数以千计的教育学和心理学工作者。生平被编入二十多部辞书,分别被英国和美国世界名人中心列为"世界名人"。林崇德是我国著名心理学家、教育家,发表学术论文与研究报告四百余篇,学术专著16部。美国... 相似文献
169.
《校园英语(教研版)》2015,(10):242-243
本文从商务英语翻译的特点、存在的问题谈起,探讨了自己对商务英语翻译相关问题的解决方法,希望为商务英语翻译的发展提供绵薄之力。 相似文献
170.
《校园英语(教研版)》2015,(20):237-238
科普作品往往对于普通的翻译人员来说是比较困难的,毕竟在科普类中存在着很多陌生的领域和深奥的词汇,随着科普更新速度的加快,也使得一些新的科普事物逐渐衍生出来,从而为科普作品的翻译工作造成了一些困难。当前,欧美的科学技术发展非常迅速,很多新的科学名称陆续出现,尤其对于创新性的科普术语的问世,更成为翻译工作需要跨越的障碍,有必要从词法特征出发,积极探索有效的翻译对策。 相似文献