首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3919篇
  免费   10篇
  国内免费   16篇
教育   3081篇
科学研究   158篇
各国文化   17篇
体育   37篇
综合类   111篇
文化理论   10篇
信息传播   531篇
  2024年   3篇
  2023年   23篇
  2022年   30篇
  2021年   19篇
  2020年   22篇
  2019年   20篇
  2018年   11篇
  2017年   37篇
  2016年   59篇
  2015年   149篇
  2014年   370篇
  2013年   237篇
  2012年   316篇
  2011年   392篇
  2010年   377篇
  2009年   341篇
  2008年   379篇
  2007年   321篇
  2006年   234篇
  2005年   173篇
  2004年   101篇
  2003年   59篇
  2002年   76篇
  2001年   71篇
  2000年   41篇
  1999年   18篇
  1998年   16篇
  1997年   11篇
  1996年   15篇
  1995年   9篇
  1994年   3篇
  1993年   8篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有3945条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
感动在词典上的意思是——“思想感情受外界事物的影响而激动,引得同情或向慕。”虽然我对这本词典抱有崇高的敬意,依然认为这种说法不够精准,甚至有点词不达意。难道感动是如此狭窄,只能将我们引向同情或是向慕的小道吗?这对“感动”来说,似乎不全面不公平吧?感动比这要丰饶得多,辽阔得多,深邃得多啊。  相似文献   
72.
    
《初中生》2011,(6):19-19
这个词其实流行已久,可以说,自打有网络论坛以来,便有了这个词的广泛应用。要了解它的基本意义,我们可以借助字典或《现代汉语词典》。而它的网义,就是"支持"的意思,但又不仅仅是"支持"二字这么简单。  相似文献   
73.
补白一词在《现代汉语词典》中有两个义项:①报刊上填补空白的短文;②补充说明。此外,补白亦可指称阅读方式,即读者借助联想、想象等方式填充文本空白,开掘、再造文意。本文所论补白有两层含义:①填补语文教科书中空白页面的图文信息,此为名词义;②对语文教科书中的空白页面进行补充,此为动词义。一、为何补白1.有白可补以国标本人教版、苏教版、语文版  相似文献   
74.
该文基于“现代汉语介词”Access数据库,对《现代汉语词典》(第5版)中介词的收词和释义进行了细致的统计分析,指出其中存在的问题,并提出改进建议,以期为词典的修订或再版提供参考,并为介词研究探索新的视角。  相似文献   
75.
学习,指的是从阅读、听讲、研究、实践中获取知识或技能(《现代汉语词典》)。"学习"一词由两部分构成,即"学"与"习"。"学"指的是"学得";"习"指的是"习得"。词义也分为两部分,"知识"主要由"学得"获得;"技能"主要由"习得"得到。"学习"是人们再也熟悉不过的词眼,但很少会有人这样去思考、比较与研究。  相似文献   
76.
《古代汉语虚词词典》从用法、意义、举例等几个方面对副词"都"的说明多有疏失,存在描写不全、义项失收、释义杂糅、义例不合、引例偏晚等问题。  相似文献   
77.
以教育部制定的《国家英语课程标准》为依据,共收单词及短语3000余条。英语采用整句释义的方式,便于学生掌握词的用法。释义词汇控制在1450个以内,使英语释义变得简明易懂,易学易用。例句丰富,提供了大量语境例句和用法说明,有助于培养学生的思维能力和运用能力。附有大量用法说明,便于学生正确掌握,并且得体地运用  相似文献   
78.
语言是文化的积淀与折射。当今社会飞速发展,呈现出了五彩斑斓的全球文化。语言在这发展变化之中也经历着词汇的更替,涌现了一批时尚新词。本文旨在分析英汉新词产生途径的相似之处,并借此透视当今中国社会文化。  相似文献   
79.
文章从接受美学理论出发,结合作者参与编写《最新高级英语学习词典》和编译《牛津英汉双解词典》(译文版)的体会,探讨了英汉双语词典编纂中例证的选配和翻译问题,认为词典的价值在于使用者的接受与肯定,而例证的选配与翻译则是词典积极性、实用性的具体体现。  相似文献   
80.
正在全面推进的全国中小学教师教育技术能力建设项目中,培训并测试评价是主要环节。针对蒙语授课教师难以理解测试中所用的教育技术专业术语的实际情况,设计实现了蒙汉互译词典提供帮助。阐述了选择专业术语、数据库表设计和本词典的设计实现的过程。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号