全文获取类型
收费全文 | 7243篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 6040篇 |
科学研究 | 137篇 |
各国文化 | 35篇 |
体育 | 53篇 |
综合类 | 282篇 |
文化理论 | 38篇 |
信息传播 | 680篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 104篇 |
2022年 | 126篇 |
2021年 | 75篇 |
2020年 | 86篇 |
2019年 | 83篇 |
2018年 | 51篇 |
2017年 | 104篇 |
2016年 | 142篇 |
2015年 | 279篇 |
2014年 | 590篇 |
2013年 | 535篇 |
2012年 | 522篇 |
2011年 | 577篇 |
2010年 | 615篇 |
2009年 | 583篇 |
2008年 | 533篇 |
2007年 | 467篇 |
2006年 | 358篇 |
2005年 | 252篇 |
2004年 | 221篇 |
2003年 | 191篇 |
2002年 | 179篇 |
2001年 | 146篇 |
2000年 | 126篇 |
1999年 | 82篇 |
1998年 | 43篇 |
1997年 | 36篇 |
1996年 | 41篇 |
1995年 | 31篇 |
1994年 | 21篇 |
1993年 | 19篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有7265条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
张成材 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,(3):110-113
本全面系统地评述了五十年来青海汉语方言研究的进展情况。认为五十年来青海汉语方言研究具有从无到有的开创性质,参加人数不算少、论数量也不算少、内容涉及面也不算窄,但比起兄弟省市来看,相当滞后。目前存在一些亟待解决的问题,诸如:培养后继队伍的问题;缺乏方言研究的组织领导和专门研究机构问题;如何将研究内容引向纵深的问题等等。 相似文献
92.
郭启熹 《闽西职业大学学报》2000,(1):44-44,60
龙岩方言的助词在方言研究中颇具特色,本文举其突出的“仔”、“侬”、“着”、“哩”、“Zao”等字加以分析,以见其一斑。 相似文献
93.
《佳木斯教育学院学报》2016,(5)
重庆方言中"稀""怪""梆""溜""焦"这五个程度副词只能表贬义,可根据其使用情况分为两类:只修饰贬义词的程度副词;程度副词与所修饰成分共同构成贬义的。本文分别对之进行举例分析。 相似文献
94.
殷军 《喀什师范学院学报》2003,24(2):53-59
南疆回族方言在与汉语的长期融合过程中,始终融而不化、合而不流,以其独具特色的语言特征、构词规律和修辞手法,形成了自己的区域性语言表述系统,对此就南疆回族方言中的语音形式、语义特征、词根语素、附加语素及与现代汉语普通话的差异作尝试性解读。 相似文献
95.
96.
en──广州方言一个未见正式记载的韵母 总被引:1,自引:0,他引:1
谭海生 《广东教育学院学报》1999,(6)
一般认为,广州方言有53个韵母。广州方言还有一个未见正式记载的韵母"en"。这是一个专用于音译外来词,且出现频率相当高的韵母。 相似文献
97.
颜森 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,35(3):70-76
客家话和赣语应该划分为两个大方言区。看一种汉语方言是不是客家话,可以有三个标准:一是客家人自我意识的标准;二是词汇上的标准;三是语音的标准。主要是看古次浊声母上声字今是否读阴平,这可以用“野尾有暖软冷”六个字作为典型例字来检验。 相似文献
98.
袁慧 《湖南大众传媒职业技术学院学报》2003,3(2):84-85
本文对邵阳县(塘渡口)方言的动态助词作了较详细的描写。在重视中心城市的方言语法研究的同时,边远地区的语法与同一方言区中心城市的语法也值得去研究。 相似文献
99.
都兴宙 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,(1):122-125
文章以西宁方言中“下”的不同读音为线索,系统分析了与之相关的不同语法功能特点及其复杂而又有规律的语法意义。 相似文献
100.
《华英字典》是世界上第一部英汉汉英字典,其中较全面地收录了有关早期中国法律的各类中文词汇及其译文。《华英字典》对法律词汇和概念的呈现与解读为早期中西法律文化间的相互认知和交流碰撞营造了必要的环境,但其中也存在不少对中国法律的曲解与误读。字典中对中国法律文化的扭曲和失真一方面是由于编译者中文能力的客观限制,属于无意的误读,另一方面是译者受西方意识形态的控制与操纵所致,是一种蓄意的改写,它们均会造成法律文化信息传递的不准确,不利于中国法律文化“走出去”。因此,在大力推动中国法律文化走向世界的同时,由西人译介的中国传统法律文化典籍及相关著作的时代价值应得到重新评价和定位。 相似文献