全文获取类型
收费全文 | 22751篇 |
免费 | 19篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
教育 | 19835篇 |
科学研究 | 1092篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 118篇 |
综合类 | 1082篇 |
文化理论 | 82篇 |
信息传播 | 554篇 |
出版年
2024年 | 55篇 |
2023年 | 289篇 |
2022年 | 403篇 |
2021年 | 316篇 |
2020年 | 289篇 |
2019年 | 271篇 |
2018年 | 181篇 |
2017年 | 325篇 |
2016年 | 725篇 |
2015年 | 1224篇 |
2014年 | 2247篇 |
2013年 | 1629篇 |
2012年 | 1683篇 |
2011年 | 2083篇 |
2010年 | 1756篇 |
2009年 | 1802篇 |
2008年 | 1817篇 |
2007年 | 1458篇 |
2006年 | 960篇 |
2005年 | 723篇 |
2004年 | 535篇 |
2003年 | 461篇 |
2002年 | 471篇 |
2001年 | 413篇 |
2000年 | 326篇 |
1999年 | 121篇 |
1998年 | 68篇 |
1997年 | 40篇 |
1996年 | 35篇 |
1995年 | 24篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
《泰晤士报》和《中国日报》中新闻模糊限制语对比 总被引:1,自引:0,他引:1
通过文献搜索作者发现过去的模糊限制语研究中关于新闻的研究很少,更不用说对比研究英语新闻中的模糊限制语了。本文开始对英语新闻中模糊限制语进行对比研究,以《泰晤士报》和《中国日报》为个案对比分析英语新闻中的模糊限制语,将Hyland的模糊限制语分类应用于本文的语言材料分析,目的在于给中国对外记者提供一份实用的参考资料。 相似文献
992.
993.
词汇是语言的基础,词汇的学习和掌握对语言学习至关重要。但词汇的习得却始终困扰着学生,对将英语作为第三语言学习的白族学生而言,教师应当从语音强化,传授词汇记忆策略,扩大阅读量,渗透文化知识等方面提高学生的词汇水平。 相似文献
994.
语言是社会的一面镜子.女性在过去很长一段时间由于性别受到歧视导致社会地位低下,从而在社会各个方面都受到了不公平的待遇.这一事实同样也被很明显地反映在人们日常语言的应用中.本文通过对英汉语言中的称呼语和咒骂语的研究,详细比较了两种语言中存在的性别歧视现象,并分析了语言中产生性别歧视现象的原因. 相似文献
995.
王红卫 《湖北成人教育学院学报》2002,8(4):55-56,F003
本文对于口译实践中所涉及的语言和非语言方面的知识和技能进行了初探,语言因素即技术层面,包括语言知识和口头表达能力及翻译技巧的掌握;非语言层面包括心理素质,快速反应能力以及对某些特定主题及相关知识的了解的广博性。 相似文献
996.
英语模糊限制语的功能及其语用理据分析 总被引:1,自引:0,他引:1
模糊限制语是模糊语言表达的一种形式,在交际中具有重要的语用价值。本文运用合作原则和礼貌原则分析了模糊限制语的语用理据,以期英语学习者能正确理解和使用模糊限制语,使言语交际顺利进行,实现交际目的。 相似文献
997.
《雷雨》是现代文学的经典之作,它含蓄的语言和丰富的潜台词是文坛上永不褪色的华彩。以周朴园的语言为分析对象,从语量和语势两角度,探析周朴园的权势意识的凸现手段,体会曹禺的语言艺术魅力。 相似文献
998.
张晖 《山东教育学院学报》2009,24(4):29-31
翻译不仅是语言符号的转换,也是一种跨文化交流的活动。本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨了《红楼梦》作品中委婉语的翻译策略,指出翻译过程中应当恰当地使用异化与归化,最大程度地表达委婉语中所蕴含的文化内涵,将原语文化完整地传递给译语读者。 相似文献
999.
曹晓宏 《楚雄师范学院学报》2007,22(1):37-42,45
语义和语势的连贯、流畅,是汉语话语组织的重要原则之一。从话语组织的角度来看文气和语势,则通常是以语义重心的明晰和前后衔接的自如为基本原则的。需要指出的所谓语义重心的明晰和前后衔接的自如,仅仅是基本的原则要求而已。在具体的言语表达实践中,语体的多样性、表现内容的丰富性和主体情致的复杂性等因素,都决定了话语组织方式的灵活性以及个性特征。 相似文献
1000.
邓瑶 《云南师范大学学报(教育科学版)》2011,(4):63-67
谈话语体中语用标记"你比如说"具有语篇组织功能和交际互动功能。其语篇组织功能主要由"比如说"来实现,首先体现为用作举例标记,后来发展为两个方向:第一,举例标记兼话题标记;第二,假设标记。其交际互动功能主要由"你"来承担。"你比如说"是谈话中发话者采取两种积极的言语策略而形成的话语功能的组合,是谈话语体中一个凝固化的习语。 相似文献