全文获取类型
收费全文 | 784篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 681篇 |
科学研究 | 45篇 |
体育 | 16篇 |
综合类 | 21篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 21篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 35篇 |
2014年 | 82篇 |
2013年 | 57篇 |
2012年 | 58篇 |
2011年 | 88篇 |
2010年 | 54篇 |
2009年 | 54篇 |
2008年 | 66篇 |
2007年 | 61篇 |
2006年 | 37篇 |
2005年 | 26篇 |
2004年 | 21篇 |
2003年 | 24篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 15篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 5篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有785条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
正情感是人与生俱来的特征。人时时刻刻对外界事物产生不同的情感体验,如悲伤、欢乐、憎恶、爱恋……人没有了情感,也就没有了动力。人要想做到真正的感知事物,必须调动情感。很多教育工作者,往往只注重知识的传递,而忽略、轻视情感的交流。这恰恰违背了人性,更偏离了教学的原则。人认识事物必须调动情感,才能建立深刻的感受。可以说,情感是人赢得成功的基础,也是提高教学效率的最重要的心理因素。所以教学成功,情感是命脉。语文教学更是离不开情感,特别是教材本身就充满了丰富的情感。教材能激发情感、巩固情感、升华情感、抒发情感。教师善于 相似文献
52.
正现代建构主义认为:学生所真正掌握的知识不是由教师简单机械地传递给学生,而是学生在一定的情境之中,借助各种资源,强化情感体验,通过主动思考与积极思维而自己建构与生成的。也就是说,我们要避免枯燥机械的理论教条讲述,而是要通过创设丰富的教学情境来引导学生思考与探究,让学生经历探究过程,成为学习的主人、知识的主动构建者。这正是现代教学所倡导的情境教学法。高中政治课程新课程标准明确指出:"要立足于学生现实的生活经验,着眼于学生的发展需求,把理论观点的阐述寓于社会生活 相似文献
53.
徐娟 《新课程导学(上)》2014,(25)
正小学低年级学生的思维特点是以具体形象思维为主,教师应当充分调动学生观察、思考、表达和正确书写的能力,激发学生识字的兴趣,开发学生的识字潜力。为此,在识字写字的教学中,我们应力求做到:让学生的识字兴趣浓郁,书写规范,轻松地越过识字写字关。下面笔者对低年级高效识字写字教学,谈谈自己的几点看法。一、拼读关一个字,首先要读准它的读音。有些低年级的学生在第二学期识字时,对生字的前后鼻音、平翘舌音还是分不 相似文献
54.
正小学低年级儿童的感知尚处于初步发展水平,对事物的空间、时间和运动特性的感知有很大的局限性。他们的无意注意占优势,有意注意还不完善。所以在小学低年级的语文教学中,教师宜多采用直观性教学,借助生动的语言、鲜明的板书、充实的内容和有趣味的教学活动尽量调动学生的无意注意,使他们关注教学过程。"拼音、识字、古诗"是小学低年级语文教学的三大难关,运用多媒体教学对声音、文字、图像、动画的处理,能调 相似文献
55.
正兴趣,主要是指人们对于某事物和活动内发的心理倾向的情感活动。当学生对学习发生兴趣时,总是主动、心情愉快地去学习,并且乐此不疲、欲罢不能。故云:兴趣是最好的"老师"。当学生的学习兴趣已经很"熟"的时候,再教给他学习的方法,这确乎是所有优良教育的基本原则。 相似文献
56.
<正>数学知识既非物质知识,亦非社会知识,而是观察不到的逻辑数理知识。一提到数学,与之相联系的往往是枯燥、乏味之类的词汇。对于幼儿园的孩子来说,由于他们年龄小,注意力不容易集中,以无意注意为主。因此,幼儿园数学教育就要通过直观教具,使幼儿从具体材料和游戏活动中进行抽象,由外部的感知活动内化为内部的思维活动,并用语言促进思维,培 相似文献
57.
58.
黄卫星 《广西梧州师范高等专科学校学报》2003,19(4):36-38
随着中外交流的日益频繁,中文加进了许多西方用法,对中文产生了很大的冲击,致使中文自主性受到伤害。因此,本篇文章即探讨常见的误译问题及从事翻译时应有的态度,进而维护中文的自主性。 相似文献
59.
翻译和文化密不可分。文化因素在翻译过程中会引起误译。本文对这种差异可能在翻译中产生的影响进行研究,通过分析由于文化差异产生的误译,旨在能够更好地了解造成误译的原因从而指导今后的翻译学习。 相似文献
60.