全文获取类型
收费全文 | 838篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 648篇 |
科学研究 | 37篇 |
各国文化 | 33篇 |
体育 | 14篇 |
综合类 | 27篇 |
文化理论 | 14篇 |
信息传播 | 65篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 48篇 |
2020年 | 30篇 |
2019年 | 45篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 31篇 |
2016年 | 42篇 |
2015年 | 21篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 51篇 |
2012年 | 72篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 58篇 |
2009年 | 62篇 |
2008年 | 70篇 |
2007年 | 57篇 |
2006年 | 32篇 |
2005年 | 34篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有838条查询结果,搜索用时 0 毫秒
141.
142.
歌剧《帕老爷的婚事》通过创新,尝试着寻找外国歌剧在中国歌剧院上演的道路,去开拓新的倾听者.因此,整部歌剧无不彰显着郑老师为了让歌剧走进群众的努力和心意,而郑小瑛版的歌剧《帕老爷的婚事》也在这些充满激情的音乐者的倾心演绎下,给厦门的观众带来一场新颖的中国式洋歌剧. 相似文献
143.
144.
翻译学注定是融合多个学科知识的交叉科学,不可能仅仅是双语间在字、词及句法结构上的简单对应。歌剧作为一种高层次的文学作品形式,对译者翻译水平要求的更高,不仅要求准确,流畅,同时要求体现原作的美学体验。翻译与美学是紧密相关的。翻译美学则致力于探讨原文、译文和翻译过程的美。译者只有将作者的思想感情,语气语调甚至话语节奏都淋漓尽致地再现,才能完美的传达原文的美感。文章以歌剧《文成公主》翻译为例,从音乐美、民族美、台词美、借用美四个方面探讨了歌剧翻译的关学追求。 相似文献
145.
杨馥嘉 《黄河之声(科教创新)》2013,(2):104
本文主要阐述了歌剧这一高度综合的艺术形式产生的直接来源和最初动机,并对歌剧发展早期最重要的三部歌剧进行介绍与分析。 相似文献
146.
在上海二期课改理念的引领下,我校加强了艺术课程的整合,重视不同艺术课程(基础型课程、拓展型课程、研究型课程)之间的配合与衔接。我校在体现艺术课程基础性和人文性等共性特点的基础上,既关注学生对基础知识和基本技能的审美和理解,又重视艺术课程的整体价值,强调艺术的人文特点和文化 相似文献
147.
莫扎特作为德国歌剧的奠基人,不仅打开了浪漫主义的大门,而且也为韦柏和瓦格纳歌剧时代的到来做了铺垫,瓦格纳对于莫扎特的评论是:意大利歌剧倒是由一个德国人提高到理想的完满之境的。后来的作曲家在歌剧中声部的选择和运用直接受到他的启迪,他的歌剧精神和歌剧思想无人可及。 相似文献
148.
研究了歌剧《奥赛罗》中,音乐在塑造人物性格、刻画人物心理、推动情节发展、暗示人物命运等方面与戏剧的完美结合。进一步讨论了歌剧中音乐与戏剧处于同等重要的地位,只有将二者完美的结合起来,并协调发展,共同服务于歌剧,才能更深入的理解和演绎歌剧,从而推动歌剧的发展。 相似文献
149.
《北大一九一八》是北大歌剧研究院为迎接北京大学建校120周年创作的献礼剧目,独特的编排模式使得歌剧创演经验在当前的高等教育中有着深刻的应用价值。《北大一九一八》歌剧作为以教学育人为主体的排演,全校学生倾情参与、主创人员身兼数职、组织架构不断变化、思想艺术并驾齐驱。在树立人本育人理念、坚持人才通识教育、创新人才培养方式、持续优化教育模式等方面做了积极的探索。 相似文献
150.