全文获取类型
收费全文 | 3063篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 2159篇 |
科学研究 | 146篇 |
各国文化 | 54篇 |
体育 | 169篇 |
综合类 | 127篇 |
文化理论 | 23篇 |
信息传播 | 401篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 29篇 |
2022年 | 28篇 |
2021年 | 34篇 |
2020年 | 44篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 55篇 |
2016年 | 75篇 |
2015年 | 148篇 |
2014年 | 288篇 |
2013年 | 170篇 |
2012年 | 245篇 |
2011年 | 252篇 |
2010年 | 235篇 |
2009年 | 190篇 |
2008年 | 226篇 |
2007年 | 183篇 |
2006年 | 134篇 |
2005年 | 118篇 |
2004年 | 102篇 |
2003年 | 84篇 |
2002年 | 94篇 |
2001年 | 82篇 |
2000年 | 68篇 |
1999年 | 29篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有3079条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
西汉元狩二年(前121)秋,匈奴单于伊稚斜怒浑邪王、休屠王被汉军杀虏数万人,欲召诛之。浑邪、休屠二王恐,谋降汉。与汉共谋既定,休屠王却悔而不降,浑邪王杀休屠王而兼并其众。霍去病迎降大军渡过黄河,与浑邪王众相望,忽闻浑邪王部下颇有疑汉军掩杀而逃跑者,霍去病轻骑驰见浑邪王,坚其降汉决心,促使其果断平乱。之后,浑邪王遂率四万余众降汉,河西之地由此纳入汉朝版图。浑邪王降汉之事,《史记·匈奴列传》等篇皆有所载。班固亦取《史记》之说,在《汉书·武帝纪》等诸多篇章中亦屡屡载之。确知浑邪、休屠王降汉,是匈奴单于逼出来的,不是汉朝迫降的。但班固在《汉书·西域传(上)》将票骑将军于元狩二年春夏两次"击破匈奴右地",同当年秋"降浑邪、休屠王"二事笼统混言,给后世造成"票骑将军迫降浑邪王"的误解,又在《汉书·地理志后叙》说:"自武威以西本匈奴昆邪王、休屠王地,武帝时攘之。"给后世造成"汉朝武力夺得河西之地"的误解;本属匈奴内部矛盾,而无端改换为汉匈矛盾,显然都是错误的,亟应加以纠正。 相似文献
92.
在全球一体化日益加深的今天,各国之间的交流不断增多。包括:政治、经济、军事、医疗等各个方面。特别是中俄之间的贸易增多和外交事务活跃。导致两国公文来往频繁。本文旨在在文化视角下对俄汉公文事务语体翻译中的词法和句法特点进行简单的对比总结与归纳。 相似文献
93.
从形式和语义对比分析中俄两国景点名称,并基于所比结果讨论中俄景点名称的互译。研究结果表明,中俄景点名称的组构形式多为“专名+通名”,还有“属性名+通名”“专名+属性名+通名”,少见“专名”。此外,汉语还有专名通名化以及借用诗句的“专名”。专名多为地名、人名,也见动物名,通名大多对应。属性名标明景点的类属、特征、质料、领域、功能、序号等。中国景点名称以托物言志命名为特色,俄罗斯则以历史来源命名居多。中俄景点名称互译模式为逐词对应、专通互换、通名缀补、文化专名音译—意译互参、专名文化内涵阐释等。本研究旨在为中俄景点名称互译提供对比语言学视角,为汉俄对比与翻译教学提供参考,为中俄旅游文化互鉴提供良好的语言环境。 相似文献
94.
95.
处于城市周边的大遗址具有特殊的区位条件与纷繁芜杂的外部环境,文物保护与区域社会经济发展间的矛盾较为突出,其保护利用工作涉及大范围、各层级、多维度、多主体,具有一定的典型性、动态性和复杂性。以汉长安城遗址为例,由遗址保护与区域发展的现状切入,一方面回顾遗址区的发展演变过程,得出大遗址系统要素之间秩序的失衡是遗址区低质量发展的主要原因。另一方面对近年来的保护工作进行反思,认为遗址保护工作的可持续性需要进一步增强。在此背景下,引入有机更新理论,将其作为一种全方位引领遗址区可持续发展的理念,从人口、用地、产业、空间、保障机制等角度入手,在遗址区各要素之间建立一种有机和谐的秩序,引导一种由小及大、持续渐进的遗址保护利用及区域发展模式,进而达成文物保护与区域发展的协调。 相似文献
96.
曾逸群 《暨南大学华文学院学报》2008,(3):43-52
本文针对拼音文字为背景的外籍学生,以问卷形式调查其汉字输出的过程中,是否表现了识记过程中的认知倾向。问卷以取得形、音作答的分布数据设计,前半部采用汉字形、音填充形式,此时受试者对施测字仅有语义或词组语境的线索;问卷后半部采问答形式,调查受试者在汉字学习时的策略使用情形。藉由以上的资料分析,本文尝试观察以拼音文字为背景的汉语学习者,其汉字输出在认记途径上表现的相异性,及汉字字音、字形与字义的联系特征。 相似文献
97.
《湖北函授大学学报》2016,(10):160-161
淘宝网的成功如实的反映了其卓越的推广策略,而其中包含了为数不少的汉英语码转换现象的淘宝网网页广告。本文将以顺应模式对淘宝网网页上包含有汉英语码转换现象的广告进行三方面顺应性的分析和讨论,以进一步完善顺应理论的应用范围和深度。 相似文献
98.
1883年9月19日,《申报》发表了一位读者的来信:“光绪三四五六年(指光绪三年到光绪六年,即1877年至1880年——笔者注)北省寄灾赈款几及百万苏州各局往往不收信资积少成多竞成巨款同人佩其乐善节经登报近日东赈孔急(指山东省赈灾甚急——笔者注)金增强五云堂叠寄赈款宝顺信局亦不取资足征利济为怀令人钦佩历年筹赈八载于兹即数十元赈款实非容易安得天下皆如宝顺局岂非灾民之幸哉同人乐于扬善用特登报以广善缘”。 相似文献
99.
100.
汉禽兽镜图式中的蟾蜍物像,既多且繁,其形制或近于写实,或体生独角、羽翼、长尾,或呈翼兽状;体态或爬行、或直立、或踞蹲、或仰卧、或起舞、展臂持物,变化丰富。蟾蜍与“四灵”、羽人、凤乌、鹿、羊、熊、龟、鹤、麒麟、玉兔等众多神禽异兽、仙人灵物一起遵循一定规制配组配位,共同构成一幅幅华美精致、寓意深刻的禽兽镜流行图式。 相似文献