首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5719篇
  免费   6篇
  国内免费   17篇
教育   4134篇
科学研究   231篇
各国文化   49篇
体育   523篇
综合类   130篇
文化理论   32篇
信息传播   643篇
  2024年   14篇
  2023年   55篇
  2022年   75篇
  2021年   51篇
  2020年   58篇
  2019年   46篇
  2018年   31篇
  2017年   32篇
  2016年   122篇
  2015年   301篇
  2014年   679篇
  2013年   418篇
  2012年   539篇
  2011年   602篇
  2010年   493篇
  2009年   409篇
  2008年   496篇
  2007年   270篇
  2006年   247篇
  2005年   178篇
  2004年   140篇
  2003年   111篇
  2002年   93篇
  2001年   99篇
  2000年   77篇
  1999年   24篇
  1998年   18篇
  1997年   7篇
  1996年   13篇
  1995年   14篇
  1994年   7篇
  1993年   6篇
  1992年   3篇
  1991年   7篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有5742条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
本文从中英电影名互译两个方面出发,通过大量的实例,对中英电影名的翻译进行了探讨,总结了音译法、直译法、音译和直译结合、意译法、直译和意译相结合及重命名这六种方法.  相似文献   
102.
追求时尚,永远是年轻女孩的目标,无论哪个季节,那些造型别致、富有创意的首饰都会吸引她们的视线。可到一些饰品店里去看,那些美丽的胸针和发饰都放在冰冷的玻璃柜里,想要仔细看看总要叫售货员给你拿出来,想换一个看看还要再叫一次售货员,麻烦极了,也不能尽情挑选。如果有一家自助店的话。可以让你想看什么就自己拿着看,不会佩戴的丝巾和胸针有售货员耐心地教你佩戴……  相似文献   
103.
大家都知道形容词常用来作定语。其实,名词有时也可以用作定语,且作定语的名词同被修饰的名词之间还有多种逻辑上和意义上的联系。现将名词作定语时表示的意义归纳如下:  相似文献   
104.
马寅初校长是新中国成立后北京大学的第一任校长,是著名的教育家、经济学家。尽管他的工作十分繁忙,但他非常关心和重视中学的教育教学工作,在百忙之中抽空到北京大学附设工农速成中学(一一零中学前身)听课,  相似文献   
105.
九龙坡区地处重庆市都市发达经济圈核心.2003年区域GDP位居全市第一。按照党的十六届三中全会对“深化教育体制改革,构建现代国民教育体系和终身教育体系,建设学习型社会”提出的新要求和全国、全市教育工作会议的精神,2004年九龙坡区教育工作将以大力实施教育“三名工程”为重点,以深化教育四项体制  相似文献   
106.
柳宗元的《永州八记》是我国古代文学中山水游记体的开山之作。在《永州八记》中,柳宗元实践着“文以明道”的文学主张和“情在景中”的审美感受。  相似文献   
107.
《永州八记》的一组优美的游记散文,作品具有三个特征:自然环境的真实描写,情感的丰富蕴涵和如诗如画的意境。  相似文献   
108.
王艳强 《海外英语》2011,(12):343-345
语言迁移一直是二语习得研究的重点,但在以前的研究中学者们将注意力放在研究母语对第二语言的影响上,关注第二语言对母语影响的却不多。实际上,二语习得过程中学习者的母语不可避免地要受到第二语言的影响,第二语言中的某些语言形式会向母语迁移。文章运用结构主义语言学的标记理论(Markedness Theory),通过问卷调查发现中国学生经过多年的英语学习,其头脑中原有的汉语IP外名词性结构知识受到了英语"主语突显"结构的影响,证明第二语言习得过程中,语言的迁移具有双向性的特点。  相似文献   
109.
顿小慧  刘夏青 《海外英语》2011,(14):167-168
模因论(Memetics)是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。模因论的核心概念是模因(Meme),它的名字由基因而来,其认为人类的思想观念通过文化基因的复制得到传播和集成。该文从模因论角度,阐述模因复制和模因选择在品牌翻译中的应用,并就创造强势品牌名翻译的方法和技巧进行了探讨。  相似文献   
110.
英汉都有名谓结构,但二者有本质区别。汉语的名谓结构源于汉语的本体属性,是严格意义的述谓性质,英语的名谓结构是系词或动词省略的结果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号