全文获取类型
收费全文 | 30990篇 |
免费 | 71篇 |
国内免费 | 98篇 |
专业分类
教育 | 26591篇 |
科学研究 | 1267篇 |
各国文化 | 113篇 |
体育 | 155篇 |
综合类 | 1108篇 |
文化理论 | 146篇 |
信息传播 | 1779篇 |
出版年
2024年 | 60篇 |
2023年 | 262篇 |
2022年 | 381篇 |
2021年 | 326篇 |
2020年 | 360篇 |
2019年 | 297篇 |
2018年 | 209篇 |
2017年 | 429篇 |
2016年 | 641篇 |
2015年 | 1142篇 |
2014年 | 2518篇 |
2013年 | 1923篇 |
2012年 | 2071篇 |
2011年 | 2392篇 |
2010年 | 2143篇 |
2009年 | 2074篇 |
2008年 | 2533篇 |
2007年 | 1930篇 |
2006年 | 1530篇 |
2005年 | 1172篇 |
2004年 | 1246篇 |
2003年 | 1268篇 |
2002年 | 1245篇 |
2001年 | 1016篇 |
2000年 | 720篇 |
1999年 | 360篇 |
1998年 | 216篇 |
1997年 | 167篇 |
1996年 | 117篇 |
1995年 | 99篇 |
1994年 | 79篇 |
1993年 | 53篇 |
1992年 | 62篇 |
1991年 | 42篇 |
1990年 | 33篇 |
1989年 | 30篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
《汉语大词典》是目前规模最大、收词最广、最具权威性的一部语文辞书,注重“古今兼收,源流并重”,释义准确,书证充实,是一部重要的工具书。但由于规模宏大,编纂任务繁重,《大词典》出现部分书证迟后、孤证、义项未收、词形未收等情况。因此,我们主要以前人关注较少的晋南清代戏曲碑刻为主要语料,从提前书证、补充孤证、增补义项、补充词形四方面进行分析探讨,希望对《大词典》词语的编纂进行有益的修订和补正。 相似文献
972.
语言不仅是沟通的工具,它还承载着丰富的文化内涵和历史背景,如果缺乏对中国文化的认识和了解,学习者则很难掌握汉语知识要点,甚至可能会形成误解。鉴于此,本文旨在探讨汉语国际教育中文化因素的导入方式,分析文化因素对学习者语言学习过程的影响,详细阐述文化因素在汉语国际教育中的重要价值,并结合实践案例探索有效的导入策略,旨在为汉语国际教育工作者提供实用的指导和启发,帮助他们在教学过程中更有效地融入文化元素,从而提高教学效果,促进学习者对汉语以及中国文化的深入理解和欣赏。 相似文献
973.
"一词多义"是语言学习中比较常见的一种多意聚合的情景,简单来说就是一个词具有多种含义的语言现象."一词多义"是英语词汇的一大特征,在英语中纯粹的单义词很少,绝大多数词汇都具有两个或两个以上含义.熟练掌握和运用英语中的多义词对学生学好英语大有裨益,教师应重视"一词多义"的教学.文章从英语词汇的"一词多义"现象入手,对英语... 相似文献
974.
四郎旦珠 《文化创新比较研究》2024,(6):25-29
《尘埃落定》中的众多文化负载词,不仅是其文学魅力的体现,也是翻译过程中的一大挑战。这些词汇深刻反映了藏族地区的文化特色,其翻译的准确性直接关系到外语读者对作品的理解和接受度。葛浩文先生在其英译本Red Poppies中的一些翻译选择,虽然在某种程度上传达了原文的意境,但在处理某些关键的文化负载词时,存在一定的偏差,这可能导致目标语读者对原文文化内涵的理解出现误差。该文旨在分析葛浩文的英译本中这些关键词的处理方式,指出其中的不足,并结合当前的翻译理论和策略,探讨如何更准确地传达这些深植于文本中的文化元素。该文将考察不同翻译策略对于保持原文文化风貌和促进跨文化交流的效果,力求在尊重原作文化内涵的基础上,提出改进的翻译方案,以期为《尘埃落定》的英译提供改进建议,并为其他中国文学作品的国际传播提供借鉴。 相似文献
975.
作为印欧语系中形态发达的斯拉夫语,现代俄语常被认为缺乏兼类词,但前人主要从转类构词角度对语法多功能现象进行思辨研究,缺乏大数据的实证调查。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《俄语详解词典》(第四版)词类标注数据库”,对现代俄语概括词的兼类现状进行调查。调查发现:(1)现代俄语中兼类词的数量很少,共311个,占0.49%;(2)兼类词的类型较多,共43种,其中33种为首次发现;(3)概括词最大兼类数达到五类;(4)作为词类叠加的兼类现象是人类语言的共性,但在现代俄语中名形兼类词最为凸显。本文一方面证实或证伪了前人相关假设,另一方面也深化并细化了语言类型学视野的词类研究。 相似文献
976.
977.
978.
况周颐的生卒年,通行的说法是生于清咸丰九年(1859),卒于民国十五年(1926),享年六十八。本文认为应是生于清咸丰十一年(1861),卒于民国十五年,实足年龄应是六十六。“享年六十八”的说法是据上海虚两岁的计算法。况周颐的一生可分为三个时期:由四川入京前为第一时期,这个时期他是目空一切的。入京以后到辛亥革命为第二时期,这个时期是他做官、任教时期。辛亥革命后在上海的遗老生活时期是第三时期。况周颐是尊崇词体的,他论词的审美原则是:(一)襟抱;(二)重、拙、大——“重”和“大”之间有区别,但基本内涵都是一个“真”字,因此,王鹏运、况周颐都常把“重”、“大”联用。“拙”是指创作方法;(三)守律。况周颐词作途程极长,所以不完全符合他逐步形成的论词主张,但和他的生活途程却是紧密相连的。据其《餐樱词自序》所云,可分为三个时期:同治十一年(1872)至光绪十三年(1887)为第一期。这时期的词作多为“少年兴会”或“为赋新词强说愁”之类。光绪十四年(1888)二月入都至辛亥革命后到上海之前为第二期。这时期的词主要是从不同角度表达其爱国之情。况氏说他这时期的词“笔力千钧,百炼钢化为绕指柔,极词家明转之说。与早岁所作又不相侔矣。”宣统三年至上海到民国十五年逝世为第三期。这时期词主要是写沦落之感、沧桑之悲、故国之思。充分表现了晚清遗老的思想感情。词风委婉缠绵。况周颐词小令近淮海、小山,长调类清真、梅溪。有着深深的个人和时代的印记,和清代其他许多词人不一样, 在清代词史上有着不同一般的地位。 相似文献
979.
试论汉语国际推广的国家策略和学科策略 总被引:9,自引:0,他引:9
金立鑫 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,38(4):97-103
汉语国际推广是一项极具战略意义的工作,但在宣传策略上采取低调的效果可能大于高调.推广汉语的效率依赖于学科研究,其中包括教学法理论的研究和解释汉语规律的本体研究.在突破汉语教学和推广的两大难点(汉字和声调)上,可推荐采取键盘输入汉字的教学和初级阶段语音平调的教学策略,实验研究证明,声调在现代汉语双音节词占多数的状态下,区别意义的重要性已经下降,而节奏的重要性在上升.因此,建议改革汉字书写方式,尽快采用分词连写形式,同时在教学初期适当降低语音标准要求,允许以语调代替声调的语音形式,允许有各国特色的汉语变体的存在. 相似文献
980.