首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1103篇
  免费   5篇
  国内免费   12篇
教育   715篇
科学研究   249篇
各国文化   3篇
体育   63篇
综合类   37篇
文化理论   8篇
信息传播   45篇
  2024年   3篇
  2023年   8篇
  2022年   13篇
  2021年   6篇
  2020年   9篇
  2019年   10篇
  2018年   4篇
  2017年   8篇
  2016年   35篇
  2015年   95篇
  2014年   175篇
  2013年   55篇
  2012年   63篇
  2011年   76篇
  2010年   81篇
  2009年   77篇
  2008年   90篇
  2007年   58篇
  2006年   32篇
  2005年   31篇
  2004年   44篇
  2003年   28篇
  2002年   18篇
  2001年   24篇
  2000年   15篇
  1999年   7篇
  1998年   4篇
  1997年   5篇
  1996年   9篇
  1995年   9篇
  1994年   7篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   5篇
  1989年   4篇
  1987年   2篇
排序方式: 共有1120条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
光洁冲裁模可加工断面光洁度高的冲裁件。如图1-所示工件,其齿面光洁度要求。现采用光洁冲裁,把两道工序合并在一道工序用一套模具,在冲孔落料的过程中,直接得到齿面为的工件。保证了工作的质量,减少了模具数量,提高劳动生产率。  相似文献   
72.
在现代冲压中 ,有了精密高效长寿命模具 ,而没有高精度的压力机和优质的冲压材料是不能实现精密高效冲压的 ,压力机的精度和刚性对模具寿命的影响很大 ,同样一副模具在不同精度的压力机上显示不同的性能和使用寿命。如在一般精度的压力机上使用几万次即产生崩刃 ,而在精度较高的压力机上则几十万次以上才有崩刃现象。下面就压力机精度及对冲压件的影响进行分析 ,进一步探讨在冲压件的加工中使用哪一种精度等级的压力机。1 压力机的精度等级压力机的精度通常是以其静态精度和刚性来表示 ,静态下的精度等级 ,可按日本 JIS压力机静态精度指…  相似文献   
73.
在长江黄河之畔,苦思冥想,筑情为堤;患得于泥沙,又患失于泥沙……  相似文献   
74.
江恩慧,女,1963年生,博士,教授级高级工程师,黄河水利科学研究院副院长。兼任国际大坝协会泥沙专业委员会主席、水利部黄河泥沙重点实验室主任、黄河泥沙处理与资源利用工程技术研究中心主任等职。主要从事水力学及河流动力学研究,在动床模型相似律、黄河下游防洪及河道整治等方面取得多项突破,相关成果在黄河治理开发中起到了重要作用,为确保黄河岁岁安澜和黄淮海地区经济社会发展提供了重要的科技支撑。先后主持和参与完成国际合作项目、“八五”至“十二五”国家科技攻关项目、国家自然科学基金项目及水利行业公益专项、重大创新基金项目等120余项。在国内外期刊发表论文150余篇,其中有30余篇被SCI、EI检索;出版专著13部;获得国家发明专利“河流时空自塑模型”(专利号:ZL200910177289.3)、“高含沙洪水揭河底模拟试验方法”(专利号:ZL200910177288.9)等10项,获实用新型专利“高含沙洪水揭河底模拟实验用胶泥块的制作装置”(专利号:ZL201220014995.3)、“黄河下游游荡性河道三级流路塑造坝系统”(专利号:ZL200920217653.X)等9项,获软件著作权1项;培养硕士、博士研究生20余名。先后获国家科技进步一、二等奖各1项,省部级科技进步一等奖4项、二等奖3项。  相似文献   
75.
鄂尔多斯高原十大孔兑洪水泥沙分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
概述1 .1 流域概况鄂尔多斯十大孔兑 (河流 )位于鄂尔多斯高原北部 ,东经 1 0 8°45 至 1 1 0°5 5 ,北纬 39°5 0 至 40°30 之间 ,自西向东依次为毛不浪孔兑 ,卜尔色太沟 ,黑赖沟 ,西柳沟 ,罕台川 ,壕庆河 ,哈什拉川 ,母花河 ,东柳沟和呼斯太河。这些河流均发源于鄂尔多  相似文献   
76.
自动往复推移质加沙机的研制和应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
77.
78.
在诗歌翻译中,最为关键的地方就是诗歌意象,源于各种语言,其文化不一,导致诗歌翻译中意象翻译备受关注。本文以许渊冲先生英译《枫桥夜泊》为例,首先分析其译文在意象传递过程中出现的文化意象空缺问题。然后基于许渊冲文学翻译理论,有针对性地提出"三化"策略的具体应用。  相似文献   
79.
孔德 《武当》2011,(7):43-44
第四章道冲而用之,或不盈;渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似若存。吾不知谁知子,象帝之先。  相似文献   
80.
通过对许渊冲汉诗英译中文化翻译策略的分析,展示了文化翻译策略与译本接受之间的关系,从而进一步认识翻译家的生命价值和许渊冲译作永久的艺术魅力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号