首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   393篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   335篇
科学研究   26篇
体育   6篇
综合类   18篇
文化理论   3篇
信息传播   6篇
  2023年   3篇
  2022年   11篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   13篇
  2015年   25篇
  2014年   33篇
  2013年   32篇
  2012年   26篇
  2011年   35篇
  2010年   28篇
  2009年   23篇
  2008年   30篇
  2007年   40篇
  2006年   16篇
  2005年   15篇
  2004年   8篇
  2003年   10篇
  2002年   12篇
  2001年   6篇
  2000年   6篇
  1999年   3篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有394条查询结果,搜索用时 453 毫秒
101.
中华文明五千年的文化是十分丰硕的,尤其是中国古代诗词。在中国古代诗词的英语翻译过程中,总会出现错误翻译文化意象的现象。本文旨在通过一些文化误译实例的探讨,分析其成因,并提出文化意象误译的处理策略。  相似文献   
102.
张丽  张艳萍 《海外英语》2011,(14):12-13
通过对《国际谈判》一书翻译错误的分析,发现错误的主要原因有两个方面:语言理解能力的不足及综合知识的欠缺。据此对商务英语教学任务进行反思,提出应综合考虑商务英语专业的教学目标和任务,正确认识和处理接受能力与产出能力培养的关系,在课堂教学过程中应把重点放在接受能力的培养上面,还应针对商务英语专业学生的特点开展商务内容的教学。  相似文献   
103.
近代以来,我国的公民道德教育经历了三个阶段。在每个阶段,公民道德教育都不同程度地漠视了尊重他人权利,节制自己行为的“有所守”的公民道德。这值得我们进行深度反思以求超越困境。  相似文献   
104.
语言是文化的载体,文化是语言的根基。两者相辅相成,体现着一个民族的特征。为了促进各民族之间的交流,翻译成了必不可少的沟通纽带。但是由于各民族之间的文化的差异,造成了翻译过程中的种种误译现象。  相似文献   
105.
106.
在翻译实践中,冠词、名词、代词、动词的词性误译现象非常普遍。通过对这种现象的分析,探索其对翻译学习的新价值,有助于提高翻译能力。  相似文献   
107.
徐佳 《科教文汇》2012,(20):139-141
新闻标题是新闻的眼睛,是吸引读者注意力的关键。恰当翻译新闻标题起着传播交流异地信息文化的作用。本文分析讨论了英语新闻标题的特点、翻译技巧以及如何避免误译。有助于英语学习者更好地理解新闻内容,跟上现代英语的发展步伐。  相似文献   
108.
郭宏丰 《图书馆》2005,(6):111-113
本文评论了电大教材《新思维综合英语2》的“参考翻译”,认为“参考翻译”质量低劣,未能达到出版要求。同时,本文对“参考翻译”在编写、审定及出版过程中所暴露出来的问题作了一定的探讨。  相似文献   
109.
后现代主义是20世纪60年代左右产生于西方发达国家,相对于现代主义而言并对现代主义进行解构的思潮.通过分析它的哲学含义,表明它既促进了现代体育的发展,同时也有违背现代体育精神的消极性因素.限制了现代体育的发展,因而应该弃其糟粕,取其精华.  相似文献   
110.
连体修饰语在日语句子中具有重要作用,特别是在冗长的句子中是不可欠缺的。所以,应该对其正确的使用和翻译给予重视,否则就容易误译。本文首先介绍连体修饰语的概念、构成、分类,然后举出容易误译的例句,分析其形式及原因,最后从翻译学的角度探讨解决策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号