全文获取类型
收费全文 | 1040篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 766篇 |
科学研究 | 63篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 40篇 |
文化理论 | 6篇 |
信息传播 | 156篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 49篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 18篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 69篇 |
2015年 | 63篇 |
2014年 | 124篇 |
2013年 | 91篇 |
2012年 | 84篇 |
2011年 | 74篇 |
2010年 | 77篇 |
2009年 | 43篇 |
2008年 | 54篇 |
2007年 | 32篇 |
2006年 | 18篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1042条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
图式理论是心理学家用于分析解释心理现象和心理过程的一种理论,现已广泛应用于各个领域的研究。字幕翻译,作为双语影视作品中不可缺失的一环,已经成为大众关注的焦点。近年来,一些字幕翻译的实例也引起了双语观影者的广泛讨论与研究。在图式理论指导下,译者利用已有的经验、知识形成的图式,优化翻译解码与转码的过程,可达到有效交际的目的。 相似文献
12.
13.
14.
15.
李桃 《中国广播电视学刊》2016,(8):67-69
网络视频节目字幕作为语言文字符号,具有补充画面与有声语言信息的功效;作为艺术表现符号,具有通过修饰画面达到增强节目效果的作用,是传播符号系统中不可或缺的组成部分。网络视频节目字幕的语言特征包括:文字使用随意化,严谨性有待加强;词汇运用网络化,大众性有待加强;格式应用情绪化,理智性有待增强。表现特征包括:字幕位置相对固定,服从于整体画面;字幕出入花式繁多,顺应于感知规律;创作元素协同合作,服务于节目风格。网络视频节目要在媒体融合时代进一步提升传播力,创建既规范又美观的字幕创作体系非常重要。 相似文献
16.
字幕的包装设计是节目的“眼睛”,它在节目中的运用,不仅能表情达意,而且在提升观众的注意力、表现节目品牌内涵方面也发挥着不可忽视的作用.为此,本文以明星真人秀节目《明星家族的2天1夜》为例,对节目中的字幕视觉设计进行深入分析,并以此为基础,提出了综艺节目字幕视觉设计的几点建议. 相似文献
17.
“言外之意”是指语言中所含的或未能由语完全表达出来的意义,也指在一定的语境下不便明确表达的语言意义。这种把真正含义隐含在词语后边的言此而意彼的语言形式是学中极具魅力的艺术表现手法。戏剧语言的潜台词戏剧中的台词是戏剧学中表现主题、展开情节、揭示人物性格的最主要的手段。高尔基说:“剧中人物之被创造出来,仅仅是依靠他们的台词,即纯粹的口语,而不是叙述的语言”(《论剧本》)。 相似文献
18.
《生活大爆炸》是一部深受观众喜爱的情景喜剧,该文将尝试用Verschueren的顺应理论来分析《生活大爆炸》中的字幕翻译,从语言,文化,语境三个方面来分析其如何进行动态顺应。 相似文献
19.
互联网技术的高速发展使在线视频网站用户及点击量持续高速增长,外宣视频已成为我国对外宣传的重要形式。在线视频网站的评论功能使读者可以给出直观的观后反馈,也为翻译读者接受研究提供了全新的途径。本文通过Python工具对CGTN优兔频道热门视频评论进行抓取,研究外宣字幕翻译读者接受情况,以期促进外宣字幕翻译贴近观众期待,从而达到理想的国际宣传、传播效果。 相似文献
20.
以德国功能翻译学派的目的论为视角,以电影《桑树的影子》的字幕翻译为素材,探讨了译者在该影片字幕翻译中所采取的翻译策略,分析了该理论在指导字幕翻译中的可行性。 相似文献