排序方式: 共有28条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
正近两三年国内屡有报道,都说流传于湖南江永一带少数妇女当中的"女书"为世界唯一女性文字。其实不然,无独有偶。日本弘安时代(我国南宋),曾经流行过一种深受妇女们喜爱、并一度为她们所专用的文字。当时被称作"女文字"或"女手"。而那时的天皇、王公贵族中的男子和武士们则尊崇汉字,直接使用汉字,以体现他们的庄重、威严。因此,汉字相应地则被称 相似文献
12.
13.
《佳木斯教育学院学报》2016,(3)
仅一海之隔的中日两国自古以来就频繁交流往来,从文字的形成到发展,日本一直深受中国的影响。作为两国都在使用的汉字,在字形、读音等方面的差异更是体现出两国因为地理环境、社会环境等导致的巨大文化差异。本文聚焦汉语词汇「灯笼」,旨在明确「灯笼」在日本各个时代的表记形式,阐述中国汉字传入日本后的演变过程。 相似文献
14.
李慧 《宁波职业技术学院学报》2003,2(1)
随着日语与国际语言的接轨,现代日语中有越来越多用片假名表示的词汇,其中大部分是从国外引进的外来语,但除此之外还有较多词汇是以片假名出现的,本文从几方面归纳了片假名在日语中的应用,旨在为日语教学及学习者提供有益的帮助. 相似文献
15.
陆晓光 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,34(4):88-97
古代日本字大体经历了吸收汉字、使用汉、以汉字标写日语特殊词汇,以日语语序书写汉、万叶假名、平片假名、和汉混合语体等诸阶段。日本从最初没有字到自己创造出独有的假名字与“和汉混合”的字体系,这个过程同时是全面引进汉字、学习使用汉字、并根据日本原有语言对它消化和再创造的过程,这一过程从语言层面显示出日本民族自古就有乐于和善于吸收外来化的卓越才能和传统,另一方面,它也印证了古代中国化的价值在异域语言字中的影响和积淀。 相似文献
16.
日语文章一般是用日语汉字和假名混合书写,假名又分平假名和片假名。日语词汇中的假名是用平假名书写还是用片假名书写,一般说来是有原则的,也有规律可循。本文就用片假名书写词汇的范围作一简要论述。 相似文献
17.
18.
话语标记语在我们的日常交际中越来越多的被使用,它不但表达人际意义也表达主观意义。对话语标记语的研究有着重要的理论实践意义,不仅可以使说话者的话语表达更加连贯,还有助于我们更好的理解他人的话语。该文分析结合了来自美国最热的肥皂剧《Desperate Housewives》的具体实例来阐述you know的语用功能,旨在展现它表达的说话人的主观意图和主观看法,也就是you know具有的主观性。 相似文献
19.
日语是以古代中国的文字为基础而形成的语言,可以说汉语和日语最显著的共同点是双方都使用汉字。但是,从另一个角度看,日语作为独立的语言,和汉语相比有很多不同的地方。现代汉语和现代日语里都有外来语,本文对现代汉语和现代日语里的外来语的特点进行考察,并比较分析。 相似文献
20.
卓斌 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,27(2):63-65
一千年的汉唐文化对日本假名影响重大。日本人民意识到汉唐文化博大精深。日本天皇先后15次派遣隋使和遣唐使在长安留学深造,并将汉文佛典带回扶桑。通晓汉语的日本学者,经过长期的语言砥砺,加速了古汉文汉字的日本化,终于产生了日本假名。 相似文献