首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14525篇
  免费   52篇
  国内免费   72篇
教育   12302篇
科学研究   806篇
各国文化   32篇
体育   76篇
综合类   505篇
文化理论   65篇
信息传播   863篇
  2024年   39篇
  2023年   152篇
  2022年   227篇
  2021年   225篇
  2020年   206篇
  2019年   161篇
  2018年   124篇
  2017年   249篇
  2016年   332篇
  2015年   612篇
  2014年   1196篇
  2013年   889篇
  2012年   951篇
  2011年   1141篇
  2010年   1028篇
  2009年   992篇
  2008年   1139篇
  2007年   885篇
  2006年   686篇
  2005年   495篇
  2004年   509篇
  2003年   567篇
  2002年   503篇
  2001年   388篇
  2000年   297篇
  1999年   183篇
  1998年   111篇
  1997年   90篇
  1996年   59篇
  1995年   51篇
  1994年   43篇
  1993年   27篇
  1992年   36篇
  1991年   21篇
  1990年   20篇
  1989年   10篇
  1986年   1篇
  1985年   2篇
  1980年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
宋晓芳 《学苑教育》2022,(22):29-31
初中英语课程有明确的课程分级目标,学生必须达到一定的阅读和写作能力,掌握1600多个单词、200个短语以及句式,为英语阅读和写作奠定坚实基础。词汇是初中英语教学的基础部分,也是学生完成听说读写任务的关键,当前很多学生在英语词汇记忆上存在问题,无法形成有效记忆,遗忘速度过快,英语学习效率较低。词汇导图和词块理论可以帮助学生优化英语学习方法,构建英语词汇之间的关系,将词汇语境与词义教学相结合,加强学生对词汇的理解和应用。本文深入分析了词汇导图和词块理论,从单元化的英语词汇教学入手,提出了英语词汇教学的具体方法。初中英语词汇教学首先需要提高教师对词汇导图和词块理论的认知,进而引导学生在英语词汇学习中加强联想,提高学习体验。  相似文献   
62.
晁补之作为“苏门四学士”之一,其词颇有东坡之风。其词集有《宋名家词》本、景宋本、清抄本、四库本、《石莲庵汇刻山左人词》等版本。在流传中,其词集存在名称、篇卷等争议:其词集名称既有《晁无咎词》,又有《琴趣外篇》《鸡肋词》之争;篇卷亦有一卷本与六卷本之别。《晁无咎词》各版本的形态及授受源流还需进一步考察,以期恢复其本来面貌。  相似文献   
63.
2010年出土的武周《骆本墓志》反映了唐代社会及政治状况,具有重要的文献、语料和史料价值。由于该志石面略有残泐,加之俗讹字较多,行文用典使事,难于理解,给准确释读志文带来不便。《朝阳唐代骆本墓发掘简报》著录武周《骆本墓志》的图版与释文,但其录文存在较多文字阙误。之后,《辽宁朝阳唐骆本墓志考》校正了前文的一些疏误,但还有数处疑难问题未予解决。因此,有必要对照志石拓本予以校补,避免因误释文字而误解志文,以便为朝阳骆氏家族等相关文史研究提供更为可靠的新资料。  相似文献   
64.
高梅娇 《新教师》2022,(3):79-80
<正>基于儿童视角下的品词析句,就是品味好词,赏析、咀嚼有韵味的句子,也就是在阅读教学中引导学生在读中感悟,与文本进行对话、进行深入交流。笔者作为一线的语文教师,深深地认识到引导学生通过对课文中关键词句的品评,做到“读思达”一味贯通的重要性。这让语文教学不仅有语文味,还能有效建构与运用语言,让语文教学有了思维训练,有了深度。那么,怎样进行品词析句呢?笔者根据多年研究,结合一些课例,试图分析、总结一些规律性的东西,与同仁们共商榷。  相似文献   
65.
基于Rogers感官动词分类,结合词典释义,对汉英视觉动词进行语义成分及词化模式对比分析。研究发现:汉英视觉动词的核心语义范畴具有较高的对应性,汉语视觉动词具有明显的双音节化趋势,语义内容相对透明;英语视觉动词以单音节为主,语义内容较为晦暗。最后,进一步将研究成果与对外汉语教学建立联系,尝试对汉语视觉动词教学提出了若干建议。  相似文献   
66.
随着科学技术的进步和科技人文交流的深入开展,大量通用英语中的词汇被引入科技领域中去,并被赋予特有的科技含义。这些词汇因其在不同的专业领域所表达的含义可能不同,造成一定程度的翻译困难,从而给译者翻译此类文本带来了巨大挑战。根据语境理论,词汇的翻译离不开语境,语境对词汇有限制、解释、说明的作用。次技术词汇的词义随着专业语境的变化而变化,因此,译者要根据具体语境来灵活选择适当的翻译方法,或直译或意译,确保科技文本译文的严谨性和准确性。  相似文献   
67.
“蓬累”一词最早出现在《史记·老子韩非列传》,但未曾见于《史记》同时代的其他文献中,因此,“蓬累”当存在其他书写形式。“蓬累”当为“蚹蠃”,即现在所说的蜗牛。首先,二者上古读音相近,存在为同一词的不同书写形式的可能;其次,“蚹蠃”藏身壳内爬行的特点,符合“蓬累而行”所要表达的“隐藏”之义;最后,在现代汉语方言中,“蜗牛”有一俗名为“蓬螺”。“不得其时则蓬累而行”,比喻君子不得其时,便如蜗牛藏身蠃壳而行,既“身隐”又“智隐”。  相似文献   
68.
对《再生缘全传》一书中“處足”“亦”“兇京”“迩”“盈能”等几则字词做了校释,并指出书中的用字有音近借用和形近讹误两类情况。  相似文献   
69.
陈明 《海外英语》2022,(20):21-22
21世纪以来,随着综合国力不断增强,中国日益走近世界舞台中央,吸引了国际社会的广泛关注。每年的政府工作报告都是世界了解中国经济、社会、文化、科技等领域的重要窗口,其外文译本也成为中国对外传播的重要载体。该文以2021年《政府工作报告》的中文原文及其英文译本为语料,以“外宣三贴近”原则为理论指导,通过对“发展”“全面”“提高”三个高频词的译文表述进行分门别类,以小见大,从而探析报告中一词多译的深意和策略共性,以期促进对该类文本的外宣翻译进行思考和研究。  相似文献   
70.
林芊芊 《海外英语》2022,(20):47-49
传统琼剧中蕴含的文化博大精深,涵盖了天文、地理、自然、民俗、文学、生活等各个方面,其中的文化负载词给译者翻译琼剧构成了障碍。通过具体举例,探讨了琼剧《狗衔金钗》及其他经典琼剧中文化负载词的意义及其翻译策略,期待能让琼剧在外宣翻译中得到更好的传承和保护,助力海南自贸区(港)建设。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号