全文获取类型
收费全文 | 9875篇 |
免费 | 79篇 |
国内免费 | 154篇 |
专业分类
教育 | 6537篇 |
科学研究 | 1612篇 |
各国文化 | 11篇 |
体育 | 333篇 |
综合类 | 409篇 |
文化理论 | 52篇 |
信息传播 | 1154篇 |
出版年
2024年 | 52篇 |
2023年 | 204篇 |
2022年 | 206篇 |
2021年 | 193篇 |
2020年 | 185篇 |
2019年 | 163篇 |
2018年 | 104篇 |
2017年 | 186篇 |
2016年 | 241篇 |
2015年 | 366篇 |
2014年 | 714篇 |
2013年 | 664篇 |
2012年 | 782篇 |
2011年 | 822篇 |
2010年 | 738篇 |
2009年 | 768篇 |
2008年 | 931篇 |
2007年 | 738篇 |
2006年 | 552篇 |
2005年 | 526篇 |
2004年 | 221篇 |
2003年 | 162篇 |
2002年 | 159篇 |
2001年 | 97篇 |
2000年 | 119篇 |
1999年 | 43篇 |
1998年 | 49篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 15篇 |
1995年 | 19篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 7篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
891.
892.
<正>课标中对低年级的学生提出:"喜欢学习汉字,有主动识字的愿望。初步掌握学习语文的基本方法,养成良好的学习习惯。"从这点出发,我针对低年级学生的特点,从学生们爱玩游戏、爱听故事、爱看动画片入手,引导学生们在玩中学,学中玩,不知不觉中认识汉字、掌握知识。一、在认识同学中学习汉字在学生们刚入学的第一天,第一节课时,我让学生们介绍自己。有的学生说:"我叫某某,今年六岁。"有的学生说:"我叫某某, 相似文献
893.
在关联理论框架下,以真实的语料为研究对象,在分析多元文化社会背景和多码混用的交际环境的前提下,文章探讨了语码转换与发话者相关的语言因素和认知机制,语码转换与受话者相关的语言因素和认知基础,以及交际内容对语码转换的影响,以更形象地阐述大学生语码转换行为的关联性和实用性,揭示大学生语码转换的认知特点。 相似文献
894.
教学评价和学生成绩是衡量高校教师课堂教学质量的一项重要指标.数据挖掘是一个融合多学科交叉的新技术研究,目前在各行业均有广泛的应用.本文通过运用数据挖掘中关联规则Apriori算法,对高校教学评价体系中各项指标与学生成绩之间的关联进行了挖掘,得到了具有一定价值的知识和规则,从而更好地运用于教学研究. 相似文献
895.
众所周知,各国的语言文字是其文化的载体,翻译就是把不同两种的语言文字进行相互转化,使其文化能相互交流,译者之所以在翻译中会碰到难题,大部分原因是,原语所承载的文化的文化信息不同于译语的文化信息。例如,两个国家的民族文化,历史文化,生活方式,社会制度以及地理环境不同。因此,从关联理论的最佳关联角度,以贾平凹的小说《浮躁》英译本为例,探讨汉语文化负载词的翻译,并讨论文化负载词的翻译策论和方法。 相似文献
896.
《师说》一文有"句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉"句,教材对"或师焉,或否焉"作了如下解释:"有的从师,有的不(从师)。意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师。"同学们不大明白为什么要这样翻译。如果教材能对该句涉及的并提修辞方法稍加说明的话,同学们就不会感到奇怪了。"并提",本作"并提分承",又叫"合叙""分承",就是把相关的两件或两件以上的事放在一起叙述,亦即把相同的句子成分放在一起,使前后两部分有一种分别相承的关系。杨树达在《汉文文言修辞学》一书中解释说:"分叙则文繁","合言之较有变化,免于板滞"。但在理解时,要从文意人手,将原句 相似文献
897.
898.
《史记》所载的屈原名字符合历史实际,原是字,平是名,这从司马迁对人物称谓的调遣方面可以得到证明。《离骚》提到的正则、灵均,是作者从原有名字演绎出来的美名,采用的是文学笔法。屈原两个系列的名字,在意义上存在纵横两种方式的关联,名和字横向关联,真实名字与虚拟名字形成纵向对应关系。屈原两个系列名字的纵横关联,分为两个层次,有表面层次,有内里层次。屈原名字还与姓氏存在意义关联,名字是作为姓氏所含意义的弥补而出现。中国古代姓氏与名字的意义相联结,至迟在春秋时期已经开始。 相似文献
899.
在传统新闻翻译中,众多译者均遵循关联理论翻译观进行翻译工作。而网络新闻翻译与传统新闻翻译相比存在一定特殊性,要想证实关联理论是否也同样适用于网络新闻的翻译过程,就必须进行实际调查研究。基于此点,本文在概述关联理论翻译观的基础上,以20位网络新闻翻译者为访问调查对象,对关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性进行分析。 相似文献
900.
中国IPTV发展需过三关 总被引:3,自引:0,他引:3
与数字电视主要是在一种政府力量驱动下前行不同,中国IPTV的发展更像是一场自下而上的民间革命,积极推动其从幕后走向台前、成为行业热点的正是那些未来可能在庞大的中国IPTV产业链上掌控某些重要环节的电信运营商、广电集团及其它相关联的市场主体.而吸引这些市场主体纷纷发力其中的则无疑是中国IPTV所展现出来的巨大市场开发前景. 相似文献