全文获取类型
收费全文 | 415篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 296篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 13篇 |
体育 | 37篇 |
综合类 | 16篇 |
文化理论 | 13篇 |
信息传播 | 22篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 20篇 |
2013年 | 21篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 50篇 |
2009年 | 35篇 |
2008年 | 47篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 27篇 |
2004年 | 19篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 5篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有416条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
102.
103.
104.
105.
王海平 《天水师范学院学报》2008,28(4):114-117
从翻译家朱生豪的生平入手,剖析其翻译莎剧的动力、对莎剧的翻译和翻译观,认为朱生豪的翻译力求与原文在"神韵"上保持最大可能的一致,并且很好地践行了这一思想.朱译莎剧在中国近代英译汉的历史上堪称划时代的翻译文献. 相似文献
106.
本文主要介绍了模糊理论的概念和内涵,阐述了它与文学翻译的关系及其在该领域的广泛应用:即戏剧;诗篇;散文和小说.文章认为模糊性是语言的基本属性.在语际转换中无所不在,无孔不入.因此,在翻译过程中,模糊理论的作用不可低估,不可或却,只有这样才能实现忠实和流畅地传递原文的风姿和神韵. 相似文献
107.
风沙雁是新加坡一位成绩瞩目的华文作家,他的作品充盈着对大自然的热爱、对中国传统文化的继承以及对本国文化日渐衰弱原因的思索。文章从内容的多样性、自我直观的抒情方式、富有南洋风情的中华神韵语言等方面对《风沙雁文集》进行解读,探求作家在文学本土性与故土性的融合中追寻自我的"爝火",探寻风沙雁散文在新加坡文学中的独特价值,认识文学发展的空间拓展。 相似文献
108.
朗读是阅读教学的重要环节,是培养学生语感的重要训练手段,更是发展学生语文能力中的重点目标之一。语文教师要让朗读成为学生打开绿色生态语文课堂的金钥匙。我们的做法可以是:听课文录音,让学生享受绿色课堂的语音之美;组织朗读比赛,让学生享受绿色课堂的活力之美;读的形式多样,让学生享受绿色课堂的丰富之美;细读品味佳句,让学生享受绿色课堂的神韵之美。让我们执掌朗读这把语文学习的金钥匙去开启语文绿色课堂的新境界。 相似文献
109.
《瓯北诗话》是赵翼写于嘉庆年间的诗论著作。乾嘉时期,中国社会在政治、经济、文化等方面都呈现出大一统的盛世气象。随着诗学的发展以及当时的社会风气与文学思潮的转变,各个派别的诗学争论呈现出此消彼长的状态,尤其以王士祯为代表的神韵说,沈德潜为代表的格调说,翁方纲为代表的肌理说和以袁枚、赵翼为代表的性灵说最甚。四大派别各执己见、胜负难分,形成清代诗坛独特的文学气象,也成就了《瓯北诗话》的创作和它当今的文学地位。 相似文献
110.