排序方式: 共有50条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
明清士人塑造程旼形象的意义 总被引:1,自引:1,他引:0
程旼作为客家地区重要的乡贤人物,至少在宋代已引起士人的关注。明清时期,随着王朝对广东地方统治的加强,广东官绅极力通过挖掘与整理地方文化资源,在民间传说的基础上,塑造了程旼公信、正直、儒雅的完美形象,并通过祠庙建设,最终使得程旼成为家喻户晓的地方闻人,士人在这一过程中扮演了重要角色。 相似文献
12.
笔者在《杜甫研究学刊》上看到韩大伟先生的文章,是谈杜甫《登楼》诗的,很受启发,但也觉得其中的部分观点值得商榷。在韩文的基础上,本文对这首诗的具体字句,如“玉垒“、“可怜“、“后主还祠庙“等作了阐释,并且就整首诗的“雄浑“的风格谈了自己的看法。 相似文献
13.
写在前面:泰山的旅途之于我们这群人,无疑是非常美好的。我想,它真的会在我们的记忆里徘徊很久,发出铮铮的光亮来:隽永,使人铭刻。这样的苦旅令人感觉荑好,大家在一起的亲切感使人留恋。在黑夜里,我们挤在一张小床上彼此低语。我想,这也许不会有第二次了吧。就算是回来了那么多天,我终于重新踩在了原来的生活节奏上,我却依旧时常记起泰山顶上的那一晚。去完天街的饭馆,在一片"黑咕噜咚"中,我们彼此搀扶着摸摸索索地上山。山上的风很大,是真的要把人吹走的那种大风。我紧紧地勾着同伴的手臂,怕她吹走,也更怕自己被吹跑。而山上人少,自然没什么照明设备,我偶尔带上的手电筒,也很不 相似文献
14.
胡明涛 《开封教育学院学报》2013,(7):30-31
雅各布森把翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和语符翻译。根据雅各布森对翻译的分类并结合亳州花戏楼砖雕图像文化中的"参天地"对语符翻译法进行阐述,旨在说明亳州花戏楼砖雕的英语译介要实现图像翻译中的两种跨越:跨越不同学科和艺术门类的翻译和跨越不同文化语境界限的翻译。因此对亳州花戏楼砖雕文化的译介,应采取语内翻译的图像文本转换和跨语际翻译的语符翻译法。 相似文献
15.
熊梅 《四川师范学院学报》2009,(6):73-79
张飞祠庙在历史时期得到了很大的发展,明清更是遍及全国各地。考察巴蜀幸存的张飞祠庙,其起源、演变各有特点。"蜀所在有侯庙"是历代统治者大力推崇的结果,而民间对张飞的崇拜是加速其祠庙发展的主要原因。 相似文献
16.
根据四川的实际情况,清王朝统治四川具有较为特殊的政治理念,那就是以人口增长和社会的稳定为最高目标.四川因此享受了朝廷在赋税上的长期优待和20多次蠲免,逐渐形成了农业安稳发达、农副产品丰富并价格低廉的"本富"和贫富分化较小的基本经济格局.朝廷的治蜀理念使四川的官员为政盛行求稳求静之风;而一般百姓则普遍重视或安于稳定的农耕为主的生活;大部分州县长期保留了古朴的民风,社会财富不多但人心安膊稳;各省移民由竞争逐步走向融合,但他们对故土的缅怀和同籍贯人的凝聚力却一直延续下来,祠庙宫馆林立成为清代四川风土民俗中的代表性景观;四川民间还基本抛弃了溺杀女婴的恶俗,而代之以"生女必举"之风气. 相似文献
17.
张齐政 《衡阳师范学院学报》2003,24(5):104-109
南岳衡山的宗教寺庙建筑数目十分惊人。大体上可以把它们分为四大类型:原始宗教的祠庙、佛教的寺院、道教的宫观以及南岳寺庙建筑的次生形式——书院和牌坊。南岳寺庙建筑是随着佛道二教的传入南岳而兴起的,魏晋南北朝出现了第一次高潮,唐代是rr4:盛时期,清代则达到了巅峰。南岳寺庙建筑的格局是以半山亭为等腰线、以登祝融峰山路为中轴线而形成的。建制典型、规格高贵、选址幽深、分布广阔、造型各异、石墙铁瓦、佛道同寺、寺庙园林是南岳寺庙建筑的鲜明特点和独有个性。 相似文献
18.
19.
杨东晨 《咸阳师范学院学报》2003,18(3):5-7
被汉高祖称为“三杰”之一的张良,他功成名就后,没有接受汉高祖三万户的封爵,只求改封为食邑只有五千户的留侯。高祖驾崩后,他不理政事,一心学道,“仙踪”几乎遍于名山大川,但因其淡泊名利,遗迹留世的甚少,葬地更是渺茫。经考证其墓葬在今陕西省成阳市渭城区窑店镇三义村东北。 相似文献
20.
博爱清化镇金龙四大王庙创建于明嘉靖辛酉年(1561年)。为佑神,历经八十余年而于康熙七年(1668年)最终创建了戏楼,并且于雍正元年(1723年)、乾隆四年(1739年)进行了重修。戏楼的创建和重修,反映了明清时期包括清化镇在内的商人的信仰,印证了北方对金龙四大王的崇拜。同时,戏楼的创建和重修碑刻文献也大体反映出清代康熙、雍正、乾隆初年,清化镇商业经济的发展状况,即清化镇商业虽呈现出不断发展的态势,商号数量增多,商人实力不断增强,但总体上是在较低水平上运行。 相似文献