首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3013篇
  免费   4篇
  国内免费   7篇
教育   2550篇
科学研究   269篇
体育   22篇
综合类   130篇
文化理论   3篇
信息传播   50篇
  2024年   9篇
  2023年   56篇
  2022年   53篇
  2021年   33篇
  2020年   39篇
  2019年   30篇
  2018年   17篇
  2017年   38篇
  2016年   71篇
  2015年   128篇
  2014年   249篇
  2013年   186篇
  2012年   192篇
  2011年   254篇
  2010年   225篇
  2009年   200篇
  2008年   252篇
  2007年   219篇
  2006年   153篇
  2005年   120篇
  2004年   100篇
  2003年   78篇
  2002年   85篇
  2001年   74篇
  2000年   56篇
  1999年   35篇
  1998年   18篇
  1997年   18篇
  1996年   9篇
  1995年   8篇
  1994年   7篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有3024条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
1.等效电源例1通过某个小灯泡的电流I和它两端的电压U的对应关系如下:  相似文献   
82.
新的课程标准要求,在突出科学探究的同时,重视探究方法的指导,使学生在进行科学探究、学习物理知识的过程中,逐渐开拓视野,初步领悟到科学探究的方法.在初中阶段,需要学生掌握的科学探究的方法主要有:控制变量法、等效替代法、转换法、建立模型法、实验推理法、类比法等.现结合近几年中考试题谈谈苏科版物理教材中的涉及以上几种科学探究方法的问题.  相似文献   
83.
基于DDS技术的高速等效采样示波器设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
为了更好地实现对高频周期信号的采样,设计了基于DDS技术高速等效采样的数字示波器,以不大于1 MHz的实时采样率实现了最高2.5 GHz的等效采样率。系统电路以CycloneIII FPGA芯片为核心,结合外围器件,完成了测量频率范围10 Hz~15 MHz,输入信号范围2 mV~16 V,水平显示分辨率25点/div,垂直灵敏度包括2 V/div、2 mV/div共10档可调,实时采样与等效采样相结合的数字存储示波器。本设计电路结构简单,以低速AD实现了高速信号的采集,实现方案新颖。  相似文献   
84.
美国翻译理论之父尤金.奈达所提出的"动态对等"、"功能对等"、"读者反应"论以及"语言共性"论等翻译理论和原则不仅丰富了我国翻译理论,而且对翻译实践也起到了很好的指导作用。然而,随着时间的推移,尤其是进入新世纪以来,奈达的翻译理论遭到强烈的批判,甚至被认为已经过时或者毫无用处。本文主要通过对奈达翻译理论演变的深入分析及其留给我们启示的研究,使大家对奈达的翻译理论有更加科学的认识和评价。  相似文献   
85.
观众出于不同目的观看美剧,为了使台词中文字幕更好地满足中国观众之不同需求,台词翻译崇尚译者中心论。译者视观众观看目的不同,裁定“功能对等”或“形式对等”两大翻译对等原则。针对以消遣为主之目的语观众,主选“功能对等”;针对以学习英语为主之目的语观众,主选“形式对等”。  相似文献   
86.
本文从奈达的"功能对等"理论的角度对衡水市公示语翻译现状作了粗略的调查。由于我国对外开放的逐步深入,公示语作为外国人日常生活的重要组成部分,其翻译质量也关系到了城市的发展。公示语具有信息、指示、限制及警示四种应用功能,在措辞方面具有简洁、通俗及语言规范等特点。但由于文化和语言的差异,公示语翻译中存在着大量的问题。如:拼写错误、用词不当、语法错误等。公示语的完善及改进需要全社会给予更多的关注,共同努力解决存在的问题。  相似文献   
87.
《蛋白质纯化技术》课程是大学生物学科教学中的一门较为特殊的课程,是生物学的下游技术集成,也是多学科的交叉。论文针对《蛋白质纯化技术》课程,进行了课程教学的探索与改革,构建了贴近领域前沿的开放性教学模式,由教师引导学生自主选择浸入,进行对等式的教学,帮助学生完成差异性的特色鲜明的实验自主设计。  相似文献   
88.
商标翻译在外贸商品交易中起着举足轻重的作用.本文从模因论的视角出发,通过构建"商标翻译模因图"并配合相关译例,论述了商标模因的跨语言传递过程可分解为模因核的直接复制与模因壳的间接重组,继而装配合成新的模因,最终实现底层的模因"遗传物质"等同,以及表层的商标译名与原名语用等效.另外,商标模因壳的重组须遵循"三个有利于"原则,可采取对等替换法与谐音寓意法.  相似文献   
89.
法律英语具有复杂性和特殊性,运用功能对等理论指导法律文本翻译是可行也是必要的。从典型的法律文本翻译实例,可以探讨语篇、句法及词汇三个层面上功能对等理论在法律英语汉译中的具体运用。  相似文献   
90.
本文以"宁德市07-09年招商投资讲话稿"英译文本为个案,分析了当前海西招商投资环境外宣翻译的现状及其深层次原因,提出了以受众为中心,充分考虑到接受者的目的需求和期待心理,从交际的功能来重构语篇的外宣语用等效翻译策略。并提出译者要遵循"经济简明+突显主要信息"原则的同时,把握好"情感问题",达到审美再现,力求外宣翻译的最佳"社会效应度",实现外宣翻译预期的交际功能。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号