首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3750篇
  免费   5篇
  国内免费   6篇
教育   2649篇
科学研究   808篇
体育   42篇
综合类   117篇
文化理论   10篇
信息传播   135篇
  2024年   4篇
  2023年   37篇
  2022年   43篇
  2021年   34篇
  2020年   33篇
  2019年   26篇
  2018年   14篇
  2017年   20篇
  2016年   44篇
  2015年   111篇
  2014年   329篇
  2013年   244篇
  2012年   295篇
  2011年   325篇
  2010年   276篇
  2009年   242篇
  2008年   325篇
  2007年   236篇
  2006年   197篇
  2005年   175篇
  2004年   129篇
  2003年   134篇
  2002年   133篇
  2001年   99篇
  2000年   72篇
  1999年   45篇
  1998年   25篇
  1997年   28篇
  1996年   25篇
  1995年   15篇
  1994年   11篇
  1993年   7篇
  1992年   8篇
  1991年   3篇
  1990年   8篇
  1989年   8篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有3761条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
商标翻译在外贸商品交易中起着举足轻重的作用.本文从模因论的视角出发,通过构建"商标翻译模因图"并配合相关译例,论述了商标模因的跨语言传递过程可分解为模因核的直接复制与模因壳的间接重组,继而装配合成新的模因,最终实现底层的模因"遗传物质"等同,以及表层的商标译名与原名语用等效.另外,商标模因壳的重组须遵循"三个有利于"原则,可采取对等替换法与谐音寓意法.  相似文献   
112.
该文论述了直流电源电路的基本原理,就性能价格比、稳定性、可靠性、结构、体积、用途等对常用小功率电源进行了对比,分析了存在的问题及产生的原因,给出了相应的电路。  相似文献   
113.
本文以"宁德市07-09年招商投资讲话稿"英译文本为个案,分析了当前海西招商投资环境外宣翻译的现状及其深层次原因,提出了以受众为中心,充分考虑到接受者的目的需求和期待心理,从交际的功能来重构语篇的外宣语用等效翻译策略。并提出译者要遵循"经济简明+突显主要信息"原则的同时,把握好"情感问题",达到审美再现,力求外宣翻译的最佳"社会效应度",实现外宣翻译预期的交际功能。  相似文献   
114.
文章以贵州理工学院为例,首先分析了化学电源技术课程教学现状,然后论述了基于学生创新能力培养的化学电源技术课程教学改革路径,包括理论教学和实践教学深度融合;创新教学内容、方法和手段;融合思政元素;等等。  相似文献   
115.
段石峰 《物理之友》2022,(12):33-37
基于学生的认知水平,从闭合电路欧姆定律出发,应用等效电源方法解决直流电路中变阻器的最大功率、非线性元件的实际功率、电路的动态分析、实验误差的定量分析、复杂电路的简化等五类问题,有效突破教学难点。  相似文献   
116.
以“电源和电流”教学为例,指向科学思维提升进行教学设计,旨在有效培养学生的科学思维能力。在真实具体的静电感应起电机与手电筒电路的情境中进行比较、分类,在理论探究与抽象思维中建立电源模型;通过理论探究和定性分析,推理得出通电线路中的电场是恒定电场,分析电路中形成电流的特点,并通过实验验证提升学生的质疑能力和论证能力;通过科学推理,建构电流概念,通过实例探究,深度建构电流的概念,培养学生的推理能力、质疑与论证能力。  相似文献   
117.
分析当s接1时,R,与R串联,电流表测量电路中的电流,I=0.2A.根据欧姆定律,电源电压为  相似文献   
118.
通过具体的例子 ,说明对比语用是怎样影响翻译的过程及怎样帮助译者完成等效翻译的  相似文献   
119.
对奈达的等效翻译理论的可取与不足之处进行探讨,概括了其在国内的传播和批判接受过程,该理论具有进一步挖掘的潜力,应成为翻译理论和翻译批评的重要一维。  相似文献   
120.
关联理论是一种认知语用理论,强调语境效果,翻译则是一个认知推理的交际过程,二者有着共同的研究对象,即语言理解和表达。从关联的角度出发,实现等效翻译必须通过关联来获得最佳的语境效果的理论;再从词义确定、情景理解和文化关联三个方面论述语境在实现等效翻译中的重要作用。关联语境对等效翻译的这种解释力是相对的,而不是绝对的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号