首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5625篇
  免费   5篇
教育   4502篇
科学研究   277篇
各国文化   73篇
体育   141篇
综合类   190篇
文化理论   56篇
信息传播   391篇
  2024年   13篇
  2023年   70篇
  2022年   82篇
  2021年   68篇
  2020年   57篇
  2019年   39篇
  2018年   31篇
  2017年   46篇
  2016年   86篇
  2015年   133篇
  2014年   434篇
  2013年   348篇
  2012年   395篇
  2011年   594篇
  2010年   486篇
  2009年   429篇
  2008年   510篇
  2007年   373篇
  2006年   271篇
  2005年   194篇
  2004年   181篇
  2003年   191篇
  2002年   144篇
  2001年   140篇
  2000年   99篇
  1999年   57篇
  1998年   28篇
  1997年   32篇
  1996年   34篇
  1995年   15篇
  1994年   18篇
  1993年   10篇
  1992年   3篇
  1991年   4篇
  1990年   8篇
  1989年   6篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有5630条查询结果,搜索用时 0 毫秒
971.
该文从四川宜宾宴饮类型习俗、酒谚民谣俗语的产生、人事交往礼俗等三个方面。阐述川南民众的酒俗风情及其人文精神,指出源长厚重的宜宾酒业、酒文化所孕生出的朴实浓美的酒德、酒礼、酒仪、酒行、酒宴、酒乐、酒歌与仁义和美的酒俗精神,是宜宾成为“酒都”的极重要而又特色鲜明的精神人文基础。  相似文献   
972.
百家争鸣之后,汉武帝开始独尊儒术,随后又形成儒、释、道并存的局面.文人士子仕途失意,往往退而谈玄论道,参禅拜佛,阮籍、稽康、李白、王维、苏轼都如此.他们较好地继承了佛老思想.清曹雪芹继承佛老思想内涵,并把这一思想贯穿于<红楼梦>的创作中.  相似文献   
973.
本文立足于文学文本,以灵肉母题范型为主线,将两部文学经典——《红楼梦》与《浮士德》主人公的人生历程互为参照,于异域形象的共相特征中探求其经典意义。在文本解读中,笔者认为,主人公贾宝玉和浮士德都经历了情色之旅、灵之旅和死亡之旅的悲剧人生历程;都以女性为一端,并寄予相似的寓意;就悲剧而言,他们都以肉的解体实现了生活的最高意义,证实了人类在现实人生中对情感世界或理性精神的永恒追求,实现了灵对肉的超越。而肉的解体,灵的飞升,也正显示出人类文化精神的共通本质。  相似文献   
974.
在《红楼梦》中,落花即是死亡。落花意象中包蕴的死亡意识,既是对黛玉等女儿们心灵深层无法挥去的死亡阴影的艺术表现,又是作痛彻心扉的人生悲剧的意象化展示。而作的看似缺少悲壮和崇高之感的死亡叙述,在确证那个时代的生存痛苦的同时,也引发了我们对历史、化和自身生命的反思。  相似文献   
975.
以中国古代的"诗言志"与"诗缘情"两说作为立论的基础,着重分析王绩诗中的两大意象,以此为切入点,揭开诗人的真正面纱,展示其丰富而又矛盾的性格特征、徘徊不定的人生抉择以及扑朔迷离的人生经历,最后分析这些形成的思想根源.  相似文献   
976.
《红楼梦》中对奴仆形象的塑造.其笔墨大都集中在女蜱特别是年轻丫鬟身上,而这些年轻丫鬟将中和做到了极致的,只有平儿。  相似文献   
977.
本文主要是讨论《红楼梦》中人名的翻译。到目前为止,比较完整的英译本有两个,一个是杨宪益夫妇的,他们主要采用了音译人名的办法,另一个是霍克斯的,他则采用了主要人物音译,次要人物意译。这样做可以让人产生联想,得知人物的命运与性格特征。当然,面对这么大的姓名队伍,要做到尽善尽美是不可能的,肯定会有不足之处。  相似文献   
978.
在我国古典小说中,《红楼梦》对人物形象的描绘是独占鳌头的。曹雪芹大胆地抛弃了俗套小说公式化、概念化的传统写法,跃向了更高的艺术境域,调动种种艺术手段来塑造人物性格,戏曲仅其中之一。而林黛玉欣赏《牡丹亭》的情节,不仅写出了黛玉性格的一个侧面,更堪称艺术审美的一次精彩示范。  相似文献   
979.
试论《红楼梦》中饮食文化翻译的异化   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化因素影响翻译质量。异化和归化是文化层面翻译的主要方法,也是译界久争不休的一个话题。在文化翻译中,异化和归化总是摆在翻译策略的第一位,《红楼梦》两种英译本饮食文化的翻译效果,表明在饮食文化及其他文化翻译时,应尽量采用异化,以促进文化的迅速及有效传播。  相似文献   
980.
蒲松龄与酒     
酒在蒲松龄的生活中扮演了极其重要的角色,也对《聊斋志异》的创作起着不可或缺的作用。对蒲松龄与酒的研究,有利于丰富蒲松龄行迹研究和蒲松龄精神世界研究,同时,也对我们更深入地理解《聊斋志异》大有裨益。本文拟从蒲松龄的生活与酒、蒲松龄对饮酒的态度、酒对《聊斋志异》创作的影响这三个方面对此进行论述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号