全文获取类型
收费全文 | 9655篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 14篇 |
专业分类
教育 | 7479篇 |
科学研究 | 315篇 |
各国文化 | 83篇 |
体育 | 324篇 |
综合类 | 200篇 |
文化理论 | 46篇 |
信息传播 | 1233篇 |
出版年
2024年 | 28篇 |
2023年 | 169篇 |
2022年 | 206篇 |
2021年 | 278篇 |
2020年 | 299篇 |
2019年 | 317篇 |
2018年 | 150篇 |
2017年 | 237篇 |
2016年 | 299篇 |
2015年 | 550篇 |
2014年 | 1077篇 |
2013年 | 773篇 |
2012年 | 933篇 |
2011年 | 1149篇 |
2010年 | 630篇 |
2009年 | 600篇 |
2008年 | 612篇 |
2007年 | 360篇 |
2006年 | 263篇 |
2005年 | 259篇 |
2004年 | 134篇 |
2003年 | 103篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 60篇 |
2000年 | 44篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有9680条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
阅读是一种基于文本的对话,红色经典诵读不仅能够增长大学生的见识,还能提升人文素养与思想政治素养,帮助他们打好精神底色。然而,由于受新媒体时代碎片化生活方式的影响,当代大学生对于红色经典的诵读十分匮乏。要增强大学生红色经典诵读的实效性,需要精心遴选一批适合诵读的经典书目,将经典诵读融入思想政治理论课教学当中。通过开展丰富多样的诵、写、讲等活动,在社会上掀起一股全民诵读的热潮,真正做到“活化经典、活态传播”。 相似文献
42.
43.
红色经典(革命历史文本)由于题材原因,孩子们缺乏深刻的生活体验;这类文本大多思想性强,远离孩子当下的情感思维方式。如何走进特定的经典世界,用语文的方式去触摸,去感悟,进而受到熏陶感染,拨动心中认同的和弦?下面,我以《狼牙山 相似文献
44.
<正>《语文课程标准》指出:"学会运用多种阅读方法。能初步理解、鉴赏文学作品,受到高尚情操与趣味的熏陶,发展个性,丰富自己的精神世界。"这里提到了"理解、鉴赏文学作品"的能力,其实在小语教材中,文质兼美的经典名篇佳作比比皆是,这些都可以用来培养学生的理解、鉴赏能力。比如:苏教版五年级上册第五单元,就是 相似文献
45.
郭丝思 《试题与研究:高中理科综合》2019,(31):0029-0029
传统的语文教学更加注重学生学习成绩的提高,而忽视了学生的人文素质的培养。在教育体制改革的不断推进下,语文教学中一直被忽略的国学经典已逐渐进入人们的视野,教师开始重视国学经典教学。教师在做好基本的生字、词语以及课文讲授的教学工作中讲授国学经典,可以将国学经典的内涵等融入基础语文课堂,帮助学生开阔眼界,提高文化素养。本文将基于小学语文人教版教材探讨语文课堂应该如何做好国学经典的教学。 相似文献
46.
文章指出中华经典是培育学生社会主义核心价值观的重要源泉,应将中华经典纳入中小学推荐书目,以此推进中华经典阅读.作者对“广州市中小学校园经典阅读推荐书目”做了简要概括,并阐述了将中华经典编入中小学校园经典推荐书目的指导原则、方法及编制过程. 相似文献
47.
以广州大学图书馆承办广州市属高校中华经典诵读知识竞赛为例,分析传统经典阅读推广活动面临的三个困境,介绍其目标、定位和组织方法,并阐述其四个特色,最后指出创新是经典阅读推广活动的必由之路。 相似文献
48.
49.
“教育”既是一种社会实践,也是一种制度建设,还是一个专门学科、一种思想方式、一套文本系统。对于中国的现代化进程来说,教育思想的嬗变以及教育制度的转型,至关重要。一部作品之成为“经典”,除了自身的资质,还需要历史机遇,需要时间淘洗,需要阐释者的高瞻远瞩,更需要广大读者的积极参与。现代史视野中的教育与文化,决定了“现代中国教育”不可能安于校园一隅。“文学教育”必须介入当代文学进程和当下的思想文化进程,而不应局限于大学课堂和具体知识的传授。对于“大众文化”研究,我更倾向于在与精英文化的对话状态中,来讨论它;而不是将其孤立起来,越说越深刻,越说越伟大。理解二者之间的互相对立与互相转化,可以把事情说得更全面,课题做得更深入。 相似文献
50.
把高质量的译本奉献给读者,是从事外国经典译著编辑的终极目标。在编辑外国经典译著时一定要忠于原文,与译者交朋友,勤查各类工具书,重视读者意见,注意自身素质的提高,关注各类翻译赛事以发现和培养优秀译者。 相似文献