首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   50290篇
  免费   99篇
  国内免费   154篇
教育   39164篇
科学研究   3672篇
各国文化   148篇
体育   1293篇
综合类   2509篇
文化理论   416篇
信息传播   3341篇
  2024年   183篇
  2023年   883篇
  2022年   1192篇
  2021年   1070篇
  2020年   772篇
  2019年   728篇
  2018年   425篇
  2017年   835篇
  2016年   1659篇
  2015年   2728篇
  2014年   4649篇
  2013年   3759篇
  2012年   4083篇
  2011年   4913篇
  2010年   4262篇
  2009年   3955篇
  2008年   3837篇
  2007年   2666篇
  2006年   1795篇
  2005年   1373篇
  2004年   1115篇
  2003年   947篇
  2002年   890篇
  2001年   612篇
  2000年   491篇
  1999年   223篇
  1998年   122篇
  1997年   93篇
  1996年   80篇
  1995年   54篇
  1994年   44篇
  1993年   30篇
  1992年   24篇
  1991年   16篇
  1990年   10篇
  1989年   20篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1983年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
"90后"已经成为当前高等教育的主力军.本文主要分析了"90后"女大学生人际关系矛盾的类型、产生的原因以及具体的调解对策,为构建健康和谐的宿舍人际关系,提高"90后"女大学生的生活质量提供理论指导和方法支持.  相似文献   
992.
针对河南国际旅游市场和旅游翻译人才的现状,以及旅游翻译人才培养所面临的困境,提出产学研相结合的创新旅游翻译人才培养模式,并从培养目标、教材、教学方法、翻译研究与翻译教学之间的关系四个角度具体探讨人才培养内容,旨在为河南省旅游业的快速发展培养出双语能力和旅游专业技术能力俱佳的多元化应用型人才.  相似文献   
993.
数字在各类文体材料中都扮演着重要角色.汉英数字翻译逐渐引起了翻译研究者们的注意.利用CNKI对国内15年(2001—2015)来的数字翻译研究成果从研究的基本趋势、研究视角和研究文体等几个方面进行梳理与回顾.研究发现:国内汉英数字翻译研究呈上升趋势,所采用的研究视角多样化发展,研究内容增多,并且更加细化,研究数字翻译所在文体范围不断扩大.但是我国汉英数字翻译研究还有一些方面需要改进.  相似文献   
994.
由于受不同的历史背景、风俗习惯和宗教信仰的影响,颜色词在英汉语中有不同的文化内涵,给英汉互译和跨文化交际带来了很大的困难.通过分析英汉颜色词“黑色”的文化差异,探讨颜色词的翻译方法,认为翻译是跨文化交际的重要方式,只有探寻语言背后深刻的文化内涵,翻译才能真正促进跨文化交际.  相似文献   
995.
随着社会经济的快速发展,为满足培养应用型翻译人才的目标要求,大学英语翻译教学模式不断地进行改革与创新.在多模态理论的指导下,探讨以提升英语学习者翻译应用能力为重点的大学英语翻译教学的方法和模式,以期对大学英语翻译教学改革提供借鉴.  相似文献   
996.
莫言在其代表作《红高粱家族》中,大量使用了超常规的色彩词即前景化语言词。作为中国走出去的代表作品之一,它的成功传播离不开译者葛浩文的功劳。本文以《红高粱家族》中的超常规色彩词搭配为例,探索译者翻译前景化语言所采用的策略,以期指导今后的前景化语言翻译。  相似文献   
997.
在翻译中,数字翻译是一项很重要的工作。数字翻译的准确性直接影响到翻译的质量,严重的还会有碍源语和目的语双方的沟通,甚至造成某方政治或利益上的损失。若想处理好数字翻译,就要了解两种语言在数字表达上的差异,掌握数字翻译的技巧。  相似文献   
998.
随着国际化进程的速度加快以及对外交往和文化交流的日益频繁,各大高校的国际交流越来越多。各高校基本都有中英文公示语标牌,这些双语公示语标牌在和谐校园文化建设中发挥着重要作用。但是由于种种原因,高校校园公示语翻译不尽如人意。本调查通过发放调查问卷和实地走访考察,从某市高校校园公示语应用功能的角度对所调查的公示语翻译错误进行分析,并提出规范翻译的建议。希望大家共同关注大学校园的公示语翻译,为大学校园创造一个和谐的对外交流环境。  相似文献   
999.
随着网络的高速发展,网络流行语也与日俱增,而且部分网络流行语已成为强势模因在网民以及非网民中大肆流传。"全球语言监督"称中式英语对英语的贡献已经远远超过了其他国家,所以,正确合理地将网络流行语译为英语已经变得十分必要。模因论在国外被提出已经有一段时间,最初出现在查理斯·道金斯的书中。网络流行语的传播本质上就是模因的传播,因此,用模因论来分析和指导网络流行语的英译比较恰当。  相似文献   
1000.
目前90后大学生作为各大高校的学生主体,已经成为高校工作者不可忽视的一个群体,本文采用自编的《大学生人际关系基本状况调查问卷》和《人际交往能力评估问卷》(中文版)对三江学院部分90后学生的人际交往现状进行了调查,对90后大学生的人际交往能力进行了探讨,以便高校教育工作者更多的了解和关注他们的心理和行为变化,有针对性的培养学生的人际交往能力,为早日适应社会打下良好的基础。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号