首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32496篇
  免费   34篇
  国内免费   31篇
教育   26957篇
科学研究   1835篇
各国文化   69篇
体育   167篇
综合类   1781篇
文化理论   214篇
信息传播   1538篇
  2024年   142篇
  2023年   586篇
  2022年   656篇
  2021年   380篇
  2020年   419篇
  2019年   450篇
  2018年   276篇
  2017年   587篇
  2016年   1285篇
  2015年   1935篇
  2014年   3033篇
  2013年   2302篇
  2012年   2378篇
  2011年   3098篇
  2010年   2676篇
  2009年   2653篇
  2008年   2429篇
  2007年   1926篇
  2006年   1253篇
  2005年   886篇
  2004年   785篇
  2003年   673篇
  2002年   613篇
  2001年   410篇
  2000年   317篇
  1999年   152篇
  1998年   77篇
  1997年   53篇
  1996年   39篇
  1995年   27篇
  1994年   25篇
  1993年   11篇
  1992年   8篇
  1991年   7篇
  1990年   4篇
  1989年   9篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
改革开放以来,中国国际形象的构建愈发重要。对此影响较大的是政治话语的对外传播和翻译。我们不仅要创造符合中国国情,有中国特色的新表述,还需要根据国外的思维表达方式,向国际传播中国政治方面的故事。本文在中国国际形象构建的背景下,以归化和异化翻译策略为基础,结合外交部的发言和中国特色词,对国际形象构建下的政治话语进行翻译研究,从而找出更好的翻译策略,更好的服务于构建国家形象。  相似文献   
972.
大数据技术的深入发展引发了全球范围内深刻的技术变革,已经成为引领经济增长新的引擎以及推动教育改革和创新的重要驱动力。慕课与传统课堂结合的混合教学模式,丰富和发展了英语专业翻译教学的教学理念与教学方式。  相似文献   
973.
对校园网IPV4向IPV6实现平滑过渡技术,包括双协议栈、隧道技术、协议翻译机制等进行了详细的原理分析,并举以实例分析其应用.  相似文献   
974.
商务合同要求严密、准确,合同句式结构中常出现各种分隔现象,如主谓分隔﹑谓语分隔﹑谓宾分隔﹑宾语分隔、连词与从句分隔等。正确分析和理解这些复杂的分隔现象是准确翻译商务英语合同的前提。  相似文献   
975.
在汉英思维方式对比的基础上,论述了中国古诗中意合手段的应用以及英译中形合手段的应用。提出在深刻理解和把握原诗的基础上,完成翻译过程中汉语意合与英语形合的转换与重组。  相似文献   
976.
翻译补偿研究是已引起翻译理论界关注但尚待成熟和规范的一个研究领域。通过收集统计该领域的研究论文,分析本研究的现状与研究前沿,并指出不足与研究中存在的误区,以期促进翻译补偿研究的进一步发展。  相似文献   
977.
通过对旅游外宣文本的类型和功能的分析,认为功能翻译理论在一定程度上对旅游翻译实践具有积极的指导意义。对旅游文本功能、翻译的目的和目的语接受者期待视野的分析能帮助译者选择合适的翻译策略。  相似文献   
978.
本政论文的重要性是显而易见的,英译政论文则同样关键,它关系到国家的形象及对外宣传的成功与否。然而在一篇重要的政论文中,常常会出现一些如“建设”这样的高频词。这在中文里是一种很典型的现象,但在英语里,单一表达却是人们应当尽量避免的。译者应该认真思考,细致分析,推敲出最适合的的译文,尤其是在搭配方面必须符合英语表达习惯。能否处理好这一细节也是做好外宣的重要步骤。  相似文献   
979.
外宣资料是对外信息交流的重要窗口,其英译质量越来越受到重视。本文从词语用法、句法和章法的角度探讨外宣资料的英译策略,从而更好地服务于对外宣传交流活动。  相似文献   
980.
王佳 《科教文汇》2020,(8):176-182
比较文学形象学研究的重点是异国形象。青岩古镇是一座具有悠久历史和深厚文化底蕴的古镇,是国家历史文化名镇。为了增进国际交流,让世界了解贵州,应该要进行自我形象的塑造,打造地方本土文化。英语翻译就是让世界了解贵州的方式。概念合成理论与翻译结合,从认知语言学的角度研究青岩古镇的翻译。通过英语的译介,可以塑造良好的贵州形象,让世界了解贵州。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号