首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8049篇
  免费   36篇
  国内免费   56篇
教育   5439篇
科学研究   673篇
各国文化   93篇
体育   511篇
综合类   234篇
文化理论   79篇
信息传播   1112篇
  2024年   27篇
  2023年   110篇
  2022年   121篇
  2021年   95篇
  2020年   122篇
  2019年   114篇
  2018年   78篇
  2017年   119篇
  2016年   267篇
  2015年   508篇
  2014年   1070篇
  2013年   446篇
  2012年   521篇
  2011年   579篇
  2010年   529篇
  2009年   454篇
  2008年   564篇
  2007年   421篇
  2006年   336篇
  2005年   358篇
  2004年   322篇
  2003年   242篇
  2002年   175篇
  2001年   182篇
  2000年   133篇
  1999年   55篇
  1998年   36篇
  1997年   31篇
  1996年   18篇
  1995年   22篇
  1994年   33篇
  1993年   4篇
  1992年   16篇
  1991年   14篇
  1990年   3篇
  1989年   10篇
  1988年   3篇
  1986年   2篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有8141条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
正2013年年末的一天,位于大山深处的陕西省旬邑县马栏齐心九年制寄宿学校迎来许多新人。咸阳市渭城区风轮小学领导和教师代表远行一百多公里,与该校爱心结对,并为该校送去了"红领巾相约中国梦,马栏精神我先行"少先队活动课,.开启了两校少先队工作的新篇章。  相似文献   
92.
93.
本文旨在通过对2015年上海市围绕国际档案日开展的系列活动进行简单介绍,同时对上海市国际档案日开展系列活动的特色、意义进行深入研究,并由此得出上海市开展国际档案日系列活动的经验总结。  相似文献   
94.
正3月份以来市场很难找到持续的热点,操作难度逐步提高。本周市场再现二八分化格局,权重股回稳,而题材股却以下跌为主。创业板依旧走势较弱,有中级调整之势,拉主板也是无济于事。201 3年是主板下跌,创业板独立上涨,现在是主板上涨而创业板下跌,刚好反着来。地产股的一枝独秀导致资金大肆流向这一板块,加速创业板下跌。近半月以来是个股行情相当黯淡的时刻,盘面热点题材要么很混乱,要么就是一枝独秀相当集中,这无形中加大了操作难度。题材持续性差,一两日游的不在少数,如彩票概念、3D打印等,都是一日游。像京津冀如此大题材,龙头股轮流以跌停的形式补跌而且跌下来不见像样的  相似文献   
95.
对联是文艺百花园中的一朵奇葩。含有“苦”字的联语更是引人深思,耐人寻味。如:  相似文献   
96.
正本周的指标的逻辑与前3周相同。简要的说,期指过度看空,它们是反指标。除了贴水过大,空方的行为也会告诉你,它们没有信心。具体体现在,"下跌空方进场,上涨空方离场"。再将这句话应用到价差和持仓量上,"下跌贴水放大,上涨贴水缩小","下跌持仓量增加,上涨持仓量减少"。看涨的逻辑和条件都不变,无需对大盘过度悲观。  相似文献   
97.
东方壮美,祖国情深。为展示东方大国的艺术魅力,传承历史悠久的灿烂文化,抒发中华儿女爱国情怀,继2010年“东方美”大赛成功举办之后,由中国解放区文学研究会、北京市写作学会、世纪百家国际文化发展中心等单位共同主办的2011年“东方美”全国诗联书画大赛,即日起面向海内外隆重征稿。  相似文献   
98.
一、看图猜词法这是一种比较直观的记忆单词的方法,通过视觉刺激加深记忆。例如7A Unit4,出现了许多食物名词,如芒果、西红柿、面包等,这些食物都是同学们非常熟悉的,我出示这些食物的图片后,同学们一下子就把单词记住了。又如7B Unit6出现许多动物名词,我也用图片加强学生的记忆。在出示图片时,采用竞猜的方法,充分调动了学生学习的兴趣,毕竟学生都有好胜心。  相似文献   
99.
对于翻译的可行性问题已经有过许多研究了。有的人对于翻译是否可行,抱有疑问。其实,两千年前翻译就已经存在,直到今天,翻译仍在继续。根据这个事实,我们应该能得出这一结论:翻译是可行的。但是,并不是所有的翻译都是可行的。也就是说,翻译是有局限性的。对于翻译的局限性这个问题,从中英对译的角度,或者从日英对译的角度进行论述的有很多,但是,从中日对译的角度进行论述的却非常少。因此,本文打算从翻译局限性的主要原因来考察翻译的局限性。翻译局限性主要有三个原因。第一,国与国之间的现实世界的差异。第二,思维方式引起的表达现实世界的语言手段的差异。第三,国家间的交流不足。本文证明了在翻译时,语言的局限性和文化的局限性是客观存在的。希望这对翻译局限性研究、以及对中日对译的实践有所帮助。  相似文献   
100.
《峨日朵雪峰之侧》一诗展示出荒原中的壮美生命意识,还原出攀登者的高原情怀,呈现出意象和语句的巧妙融合,体现了诗人独到匠心。该诗释放的攀登者情怀与顽强向上精神对立德树人有着重要价值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号