首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   531377篇
  免费   902篇
  国内免费   1467篇
教育   450120篇
科学研究   29798篇
各国文化   157篇
体育   14558篇
综合类   12506篇
文化理论   1838篇
信息传播   24769篇
  2024年   2058篇
  2023年   7617篇
  2022年   9729篇
  2021年   10392篇
  2020年   11663篇
  2019年   12943篇
  2018年   6468篇
  2017年   11780篇
  2016年   14557篇
  2015年   20520篇
  2014年   44223篇
  2013年   39759篇
  2012年   42396篇
  2011年   46721篇
  2010年   37968篇
  2009年   34087篇
  2008年   38481篇
  2007年   27813篇
  2006年   20833篇
  2005年   20085篇
  2004年   18183篇
  2003年   14769篇
  2002年   13018篇
  2001年   11608篇
  2000年   9679篇
  1999年   2000篇
  1998年   1258篇
  1997年   883篇
  1996年   564篇
  1995年   453篇
  1994年   379篇
  1993年   231篇
  1992年   220篇
  1991年   104篇
  1990年   100篇
  1989年   118篇
  1988年   18篇
  1987年   12篇
  1986年   11篇
  1985年   12篇
  1984年   6篇
  1983年   14篇
  1957年   6篇
  1955年   1篇
  1950年   6篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
991.
1.提高中长跑运动员成绩的有效途径 1.1耐力素质是影响中长跑运动成绩的基础 1.1.1一般耐力:指人体以中小强度、长时间坚持运动的能力,主要是发展人体的有氧能力,它是专项耐力的一个主要因素。发展一般耐力的主要手段:长时间或较长时间进行中等强度跑或慢跑,包括越野跑、竞走、耐力性变速跑,其他体育项目应用(如球类、游泳、自行车等),耐力性游戏等。  相似文献   
992.
信息技术发展迅猛,改变着人们的学习、生活和思维方式。传统的教学方式已经不能满足孩子开拓思维的节奏、追求新奇的欲望。多媒体教学以它特具的新颖、趣味、直观和艺术性,使原本枯燥的教学活动变得丰富、有趣。  相似文献   
993.
李清 《吉林教育》2006,(10):31-31
《基础教育课程改革纲要(试行)》提出“倡导学生主动参与、乐于研究、勤于动手,培养学生收集和处理问题的能力,获取新知识的能力,分析和解决问题的能力以及交流和合作的能力”。而让学生真正“乐于探究”,就要针对探究性学习问题性强的特点,  相似文献   
994.
995.
996.
陆敏建 《上海教育》2004,(4X):28-29
如何在最后几十天的时间内,使初三学生在英语听、说、读、写方面比原有的基础有一定幅度的提升,在中考中发挥出最佳水平呢?以下是我的几点看法。  相似文献   
997.
借鉴系统理论中从属关系和等级层次关系的原理,运用文献,比较、类比、分析与综合等研究方法,建构了现代排球运动员的竞技能力模型,并论述了竞技能力模型中的主导因素。  相似文献   
998.
语感培养是语文素质教育的突破口。所谓语感,就是人们对语言文字敏锐的感受力。即一听就明、一说就清、一读就懂、一写就通。敏锐的语感是学好语文的重要条件,它能提高民族地区学生对语言文字的理解能力;它能通过形象思维和逻辑思维的结合,发展学生的认识能力;它还能激发学生的情感,使思想教育落到实处。因此,如何培养小学生语感至关重要,特别是少数民族地区的小学生,因为他们对汉语的接受能力差,阅读和口语交际中的问题尤为突出,所以我们在小学语文教学中,应十分注意引起学生的语感,努力提高他们感受语言的灵敏度。  相似文献   
999.
活动目的:培养同学们创新的思想意识和品质;引导学生寻求探求知识的思路和方法;激励他们渴求知识的兴趣;培养符合社会建设需要的高素质人才。活动准备:在班级内开展科技周的活动,发动学生进行一系列学科学、爱科学的活动;阅读科普知识读物、进行小制作小发明的尝试、撰写小论文  相似文献   
1000.
虽然英汉词层中存在着许多不对等的现象。但是,如果将这些技巧灵活地运用到翻译中。特别是一些中西化中相通的地方,则也能为这些不对等的词层构建一座完美的桥梁。[编按]  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号