全文获取类型
收费全文 | 2488篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
教育 | 2083篇 |
科学研究 | 128篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 35篇 |
综合类 | 109篇 |
文化理论 | 17篇 |
信息传播 | 121篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 34篇 |
2022年 | 56篇 |
2021年 | 36篇 |
2020年 | 35篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 94篇 |
2015年 | 141篇 |
2014年 | 224篇 |
2013年 | 148篇 |
2012年 | 169篇 |
2011年 | 186篇 |
2010年 | 178篇 |
2009年 | 182篇 |
2008年 | 187篇 |
2007年 | 154篇 |
2006年 | 117篇 |
2005年 | 98篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 75篇 |
2002年 | 71篇 |
2001年 | 52篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 5篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有2499条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
《校园英语(教研版)》2015,(14):243-244
河北省具有非常丰富的历史和文化资源,但我省的文化软实力建设面临着严峻的挑战,迫切需要把优秀的燕赵文化传播出去,走向世界,增强与世界文化的融和与互通。本论文将研究提升燕赵文化软实力战略与我省传统文化典籍英译紧密结合的策略。 相似文献
23.
口译与笔译不同,译员通常需要马上进入双语语码切换状态,进行现时现场的口译操作。由于英汉语言和文化存在巨大差异,口译策略的选择非常重要,本文主要从功能翻译理论视角讨论口译实际操作。 相似文献
24.
25.
初中英语新课程标准明确要求,在教学中要体现学生的主体地位,提高学生的学习主动性。调动学生积极参与课堂活动是提高英语教学有效性的关键。为此,教师有必要调整英语课堂中“教”与“学”的关系,突出“学生学”,以不断提高初中英语教学的有效性。 相似文献
26.
本立足于翻译的标准和原则,结合笔的翻译实践,从语体角度阐述英汉翻译中的语言美现象。 相似文献
27.
文化背景:翻译学教学的固有内涵——兼论中国菜式的文化内涵与英译 总被引:2,自引:0,他引:2
翻译是两种语言的转换,作为交流工具的语言是化的载体。每一种语言都是在独特的化环境中形成和发展起来的,构成语言的要素及其运用,无不含有化的色彩。这是语言这个外壳的深层内涵。中西化背景可说是迥然不同的两个体系。中国享有“烹饪王国”的美誉,中国的饮食化在世界明国家中具有极其重要的地位。中国菜色种类流派繁多,菜色命名又多同中华民族的历史、传统、风情和历代名人相联系,带有浓厚的本民族化色彩。在中西化交流活动中,每天离不开的一件事情便是饮食,而饮食本身也是一种化交流。为了恰当地介绍某一种菜色,以享宾客,应当准确地翻译这种菜色的名称,然后讲述其中典故,这样让客人在品尝中国菜的同时, 相似文献
28.
张佳颖 《北京工业职业技术学院学报》2005,4(3):62-63
在阐明语言发展基本理论的基础上,简要论证了古英语时期(450-1150)英语和汉语的发展历程,并进行了初步的比较研究. 相似文献
29.
纳兰性德的词作译介对于少数民族典籍在英美的接受与传播具有重要的借鉴意义。从接受美学的核心概念"期待视野"出发,以宇文所安对纳兰词的英译为例,从文化时空层面和文学审美层两个层面,探究宇译本的翻译策略。 相似文献
30.
各民族所赖以生存的自然环境和社会环境的不同,造成各民族在思维方式上存在着差异。这一差异导致了英汉两种语言在词汇、句子和语篇组织结构等方面都有一定的影响。通过对英汉思维方式和语言表达形式差异的比较,能使语言学习者更好地了解这一差异,使他们能有效地用英语进行表达,克服交际失误和交际障碍,达到沟通思想、传达信息的目的。 相似文献