全文获取类型
收费全文 | 4999篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 202篇 |
专业分类
教育 | 3749篇 |
科学研究 | 502篇 |
各国文化 | 9篇 |
体育 | 95篇 |
综合类 | 174篇 |
文化理论 | 44篇 |
信息传播 | 654篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 58篇 |
2022年 | 79篇 |
2021年 | 79篇 |
2020年 | 79篇 |
2019年 | 92篇 |
2018年 | 60篇 |
2017年 | 66篇 |
2016年 | 193篇 |
2015年 | 279篇 |
2014年 | 558篇 |
2013年 | 354篇 |
2012年 | 405篇 |
2011年 | 439篇 |
2010年 | 462篇 |
2009年 | 381篇 |
2008年 | 335篇 |
2007年 | 272篇 |
2006年 | 197篇 |
2005年 | 174篇 |
2004年 | 162篇 |
2003年 | 133篇 |
2002年 | 110篇 |
2001年 | 76篇 |
2000年 | 75篇 |
1999年 | 22篇 |
1998年 | 20篇 |
1997年 | 18篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有5227条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
Pass的英文释义是通过、及格或者淘汰的意思。网络兴起后,这个英文单词与围棋有了不解之缘,成为一个网络对弈术语。很多围棋爱好者在网络对弈中都有过Pass或者被Pass的经历,Pass也成为对付网络赖皮的武器。但在严谨的职业棋界,Pass在实战中是很少出现的,它在人们心目中的定位更像是一个江湖语言。 相似文献
992.
在扬州市广陵区2008年小学毕业英语质量调研试卷中有这么一道“根据中文意思.完成句子”的题目:甲:你帮我搞一本英文故事书,好吗? 乙:当然可以。 相似文献
993.
CHEN Peng-cheng 《大同职业技术学院学报》2008,(4)
歌谣谚语在先秦社会中发挥着重要的文化功能,而其中最重要的就是政治功能。《国语》中谚语的政治功能表现为臣下引谚语以劝谏君主、外交场合的利器、观政知人的依据。《国语》中歌谣的政治功能表现为:抒发讥刺与赞美情绪的议政功能;游说功能;童谣的预言功能。 相似文献
994.
随着《红楼梦》的普及,共外文译本已有十多种之多,其中英文译本最为丰富。对推广《红楼梦》,传播中华文化做出了极大的贡献。《红楼梦》的英文译本从1892年开始,历经数年,其中承载了众多翻译家、汉学家的心血,在中国历史进程中,《红楼梦》英文译本也在特有的文化背景下历经了属于它自己的演变过程。终于在以霍克思、杨宪益为代表的翻译家笔下为世界人民展示它的绝代风姿。 相似文献
995.
奥苏伯尔的认知同化学习理论强调有意义的学习,强调学生能否学到新知识,主要取决于的新旧知识能否达到意义的同化。利用英文电影进行教学有效地促进了学生的有意义学习。 相似文献
996.
银行英文函电作为一种特殊文体,在我国银行业的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。本文旨在归纳及分析银行英文函电中的常用句武,并结合函电汉译的例句,介绍银行英文函电的汉译技巧。 相似文献
997.
998.
通过对北京、上海、天津、重庆4个直辖市人民政府英文门户网站的比较研究,从10个方面分析了各自的优缺点,并结合英语用户的需求,提出改善省级人民政府英文门户网站的措施,以推动中国电子政务的进一步发展,满足不断增长的国外用户及旅居中国的外籍人士的需要。 相似文献
999.
上海英文科技期刊的国际合作情况 总被引:6,自引:4,他引:2
周兆康 《中国科技期刊研究》2009,20(4):605-608
通过对上海市23种英文科技期刊的调查发现,上海有69.56%的英文刊开展了国际合作,合作的国外出版社主要是Springer、Elsevier、NPG、OUP和Wiley。合作始于2005年,合作年限平均4年。合作的版权情况是,6种期刊与出版社版权共享,10种期刊享有独立版权。合作内容主要是由合作的国外出版社代理期刊的网络版发行(9种刊为海外代理,7种刊为独家代理)和印刷版发行(15种刊为海外代理,1种刊为独家代理)。合作后国外出版社提供的服务主要有英文修饰、免费提供稿件处理系统和负责排版、印刷或者电子版制 相似文献
1000.
本研究参考《公共服务领域英文译写规范》,通过实地调研和电话访谈两种方式对兰州市主要商业场所的公示语英文译写进行了调查,共计发现142条不规范的公示语英文译写。本研究结合实例对译写错误进行了归类归因分析并提出了相应的解决对策,以期推动商业场所公示语英文译写的规范化进程,建立良好的国际化语言生态环境。 相似文献