首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5039篇
  免费   28篇
  国内免费   203篇
教育   3738篇
科学研究   510篇
各国文化   10篇
体育   132篇
综合类   168篇
文化理论   41篇
信息传播   671篇
  2024年   16篇
  2023年   52篇
  2022年   82篇
  2021年   79篇
  2020年   84篇
  2019年   83篇
  2018年   56篇
  2017年   61篇
  2016年   191篇
  2015年   280篇
  2014年   565篇
  2013年   353篇
  2012年   428篇
  2011年   470篇
  2010年   435篇
  2009年   370篇
  2008年   340篇
  2007年   271篇
  2006年   180篇
  2005年   156篇
  2004年   156篇
  2003年   140篇
  2002年   122篇
  2001年   81篇
  2000年   95篇
  1999年   33篇
  1998年   25篇
  1997年   20篇
  1996年   15篇
  1995年   8篇
  1994年   9篇
  1993年   3篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有5270条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
本文通过分析职高职院校英语教学现状,结合学习习惯相关策略,研究英文报刊阅读对促进高职院校学生良好英语学习习惯的形成。  相似文献   
992.
本文主要从经典英文电影在英语教学中的积极作用、经典英文电影的特征、英文电影应用于英语教学的理论依据及创造性使用英文电影资源四个方面展开论述,在教学实践中发现将英文电影应用于英语教学中,不仅能够使学生在真实生动的语言环境中提高听说能力,增加学生的词汇积累,而且还能更全面直观地了解西方的文化和社会,提高学生的跨文化交际能力,最终提高学生的英语水平。  相似文献   
993.
我国大学生虽然经过十几年的英语学习,但口语水平普遍偏低。其中,落后的口语课堂教学方法是一个重要的原因。该文阐述了任务型教学法的理论基础和英文电影的优势,并通过实证研究证明以英文电影作为输入载体,实施任务型教学方法能有效提高学生的口语学习效果。  相似文献   
994.
五代后晋僧人可洪的《新集藏经音义随函录》是一部关于佛经音义的专著,较完整的保存了当时所见佛经写本文字,纠正了诸家音义在文字考释方面的许多错误,因此具有很高的学术价值。目前针对该书的研究主要集中在音韵、版次、俗文字等方面,极少涉及书中的联绵词如雕琢、嫉妒、蜘蛛、滉漾等。对其进行考释,既有助于联绵词之研究,亦可见该书载录中古汉译佛经词形丰富之一般。  相似文献   
995.
推销信一方面要给予读信人也就是顾客关于商品或服务的信息,另一方面,它也要求顾客采取积极行动购买所推销的产品或服务。推销信的这两种作用与语气系统紧密相关。文章将以系统功能语法中人际功能的理论为框架分析语气系统在英文推销信中的人际意义。  相似文献   
996.
目前高中学生在英语学习上存在很多的问题,比如理解能力不强、词汇量较小、阅读迟钝、缺乏交流技,5等等。针对他们所表现出的这些问题。笔者采用了一个十分有效的教学方案,就是把英文电影引入英语教学。这是因为电影所使用的语言在内容和形式上是十分丰富的,观看英文电影不仅可以增加学生的词汇量,提高其理解能力,还可以提高他们的阅读速度。总之,英文电影教学可以在各个方面促进高中学生英语水平的提高。  相似文献   
997.
Pass的英文释义是通过、及格或者淘汰的意思。网络兴起后,这个英文单词与围棋有了不解之缘,成为一个网络对弈术语。很多围棋爱好者在网络对弈中都有过Pass或者被Pass的经历,Pass也成为对付网络赖皮的武器。但在严谨的职业棋界,Pass在实战中是很少出现的,它在人们心目中的定位更像是一个江湖语言。  相似文献   
998.
龚海平 《阅读》2008,(11):38-40
在扬州市广陵区2008年小学毕业英语质量调研试卷中有这么一道“根据中文意思.完成句子”的题目:甲:你帮我搞一本英文故事书,好吗? 乙:当然可以。  相似文献   
999.
马经义 《科教文汇》2008,(29):255-255
随着《红楼梦》的普及,共外文译本已有十多种之多,其中英文译本最为丰富。对推广《红楼梦》,传播中华文化做出了极大的贡献。《红楼梦》的英文译本从1892年开始,历经数年,其中承载了众多翻译家、汉学家的心血,在中国历史进程中,《红楼梦》英文译本也在特有的文化背景下历经了属于它自己的演变过程。终于在以霍克思、杨宪益为代表的翻译家笔下为世界人民展示它的绝代风姿。  相似文献   
1000.
陈燕 《大众科技》2009,(4):150-151
奥苏伯尔的认知同化学习理论强调有意义的学习,强调学生能否学到新知识,主要取决于的新旧知识能否达到意义的同化。利用英文电影进行教学有效地促进了学生的有意义学习。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号