首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4179篇
  免费   15篇
  国内免费   7篇
教育   3343篇
科学研究   367篇
各国文化   9篇
体育   81篇
综合类   169篇
文化理论   25篇
信息传播   207篇
  2024年   7篇
  2023年   34篇
  2022年   46篇
  2021年   39篇
  2020年   44篇
  2019年   44篇
  2018年   29篇
  2017年   49篇
  2016年   79篇
  2015年   152篇
  2014年   271篇
  2013年   236篇
  2012年   280篇
  2011年   339篇
  2010年   347篇
  2009年   380篇
  2008年   349篇
  2007年   286篇
  2006年   249篇
  2005年   192篇
  2004年   237篇
  2003年   125篇
  2002年   118篇
  2001年   80篇
  2000年   98篇
  1999年   33篇
  1998年   11篇
  1997年   16篇
  1996年   9篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有4201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
英文辞书是民国出版界西学东渐的重要领域。文章以商务印书馆编译出版《英汉双解韦氏大学字典》为研究对象,从编译过程、营销方式、版权诉讼等方面,阐述了商务印书馆扶助教育的理念,对出版英文辞书的长期重视,以及该字典的诉讼案件所引发的社会影响,对当今出版具有诸多启示。  相似文献   
102.
认知语言学中英汉隐喻的共性与差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻(Metaphor)是英语常用的一种修辞格,是语言中最重要的表达手段之一.运用隐喻,能形象而概括地说明问题,使语言生动、鲜明、富有表现力与感染力.通过对英汉两种语言中隐喻概念的分析比较,我们发现隐喻作为人类基本的认知活动具有其共性和差异.在此,我们将对存在的这些共性和差异进行一些探讨.  相似文献   
103.
文化,作为一种社会意识形态,是一定社会政治和经济的反映。它具有民族性和历史的连续性。文化的形成是该民族的社会历史、风俗习惯、生活方式、宗教信仰、思维特点等综合作用的结果。语言是文化的反映,人们对语言的研究可以促进对文化的研究。而数字作为语言的一部分,研究其所反映的文化差异是可行且十分必要的。  相似文献   
104.
桂勤 《初中生必读》2011,(10):18-20
下面三个句子,你有似曾相识之感吗? 1.我有点儿累,I have a little tired. 2.墙上有个钟。On the wall have a clock and two picture.  相似文献   
105.
感叹词的使用能够使我们的语言更加丰富和生动,感叹词的使用也是语言学习中的重要组成部分。本文对中英感叹词进行简要对比和分析,使我们掌握中英感叹词的区别和联系,加深对中英两语感叹词的了解,使用起来就更加自如、准确。  相似文献   
106.
边颖 《电大理工》2011,(4):45-46
动物是人类的朋友给我们提供帮助,历来有军犬、信鸽、猎鹰;动物是人类的老师是蜻蜓告诉了人类飞机如何避震;研究蝙蝠我们发明了雷达;苍蝇的平衡棒让我们知道了如何制造振动螺旋仪;我们和动物共有一个天空.但是受东西方文化的影响,英汉语言对动物的寓意也有不同.本文将根据多年的教学经验对此进行对比分析.  相似文献   
107.
翻译是一种技术层面的实践,是一种语言层面的转换,更是一种跨文化交际现象。英汉对比是翻译的前提,也是搞好翻译教学不可缺少的理论基础,可以说,自觉或不自觉地进行英汉对比,特别是跨文化比较整个贯穿于英汉翻译的教学过程中,而有意识地把英汉对比,特别是文化意识寓于翻译教学之中,则是当前搞好翻译教学的有效途径,特别是在大学英语教学改革中起着极其重要的作用。  相似文献   
108.
丰子恺先生著有很多散文,《塘栖》这篇小文,能够充分体现其散文作品的共性特征:内容隽永耐品,思想超然安静,文字平淡细腻,结构浑然一体,给人回味无穷之感。我对于这篇小文,吟咏多次,有爱不释手之意,感觉其内容、技巧、语言等多方面都美不胜收。我觉得本文在以下三个方面颇为独特:  相似文献   
109.
习语是各民族文化的精髓,充分反映出英汉两种语言的文化差异.由于习语翻译的特殊性,英汉习语极容易形成翻译陷阱使译者掉入其中.语用等值是语用学在翻译研究中应用的体现.本文立足语用学理论,论述了习语翻译语用等值的问题.本文从思维差别、历史习俗、地理特征等方面阐述了英汉习语中反映的文化差异,井分析了英汉习语翻泽的具体原则和方法.以期促进跨文化沟通的顺利开展.  相似文献   
110.
伴随去年9月份我区高中新课改的进行,作为课改主体之一的教师角色面临重新定位的要求。历史教师不仅应具有共性化的角色特征,还应具备相应的个性化特点。下面就民族地区高中历史教师应如何定位好自己的角色谈谈个人看法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号