首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4179篇
  免费   15篇
  国内免费   7篇
教育   3343篇
科学研究   367篇
各国文化   9篇
体育   81篇
综合类   169篇
文化理论   25篇
信息传播   207篇
  2024年   7篇
  2023年   34篇
  2022年   46篇
  2021年   39篇
  2020年   44篇
  2019年   44篇
  2018年   29篇
  2017年   49篇
  2016年   79篇
  2015年   152篇
  2014年   271篇
  2013年   236篇
  2012年   280篇
  2011年   339篇
  2010年   347篇
  2009年   380篇
  2008年   349篇
  2007年   286篇
  2006年   249篇
  2005年   192篇
  2004年   237篇
  2003年   125篇
  2002年   118篇
  2001年   80篇
  2000年   98篇
  1999年   33篇
  1998年   11篇
  1997年   16篇
  1996年   9篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有4201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
本文介绍了英汉习语的不同类型和针对不同类型习语的不同翻译方法。整篇文章以英汉习语翻译为载体论述了尤金.奈达的翻译对等原则在英汉习语翻译中的指导意义和实际应用方法。  相似文献   
992.
周倩 《读与写:教育教学刊》2011,(8):26-27,207,208
广告语是特定社会文化的产物,也是语言艺术的结晶。英汉广告语大量使用修辞手段来增强语言的表现力,进而打动广告受众。但是由于受本民族语言文化的制约与影响,英汉广告又各有自己的表现手法,形成各自的风格特点。本文主要从语音修辞、语义修辞、结构修辞三个方面对英汉商业广告中较为常用的修辞手法进行对比研究。  相似文献   
993.
习语承载着民族的语言特色,有着深厚的文化底蕴和内涵。英汉两种语言中的习语在文化方面存在较大的差异,这给大学生理解和使用英语习语带来一定的困难。因此,在大学英语教学中应注意习语的教学策略,以提高学生的语言能力,进而提高他们的文化能力。  相似文献   
994.
《莆田学院学报》2015,(4):64-68
婚俗是传统习俗的重要组成部分。通过英汉宗教文化对婚姻观、婚礼地点、仪式的影响,以及英汉审美意象文化对中西婚礼服饰的影响,着重以颜色词意义差异为视角,分析中西婚礼习俗差异的成因,从一个侧面了解中西文化的差异。  相似文献   
995.
语词的文化理据蕴含着丰富而复杂的文化信息,具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,因此,译者在考虑读者可接受性的基础上,应尽可能地移植语词的文化理据所赖以存在的语言形式,以忠实地反映原文的文化背景和文化色彩,再现原文的异域情调。  相似文献   
996.
听、说、读、写是英语学习中四项基本能力,而"说"的能力提高难度最大。英语的学习只有让学生"说"出口,才是有价值的。开放的世界使我们与外宾的距离越来越近,能够开口说英语也体现了我们中学生的素质。但是,目前初中学校的英语教学并没有把学生的"说"作为一项基本的技能进行考查,即使在学业考评中也只有"听力"和"笔试"两种方式,说我们学习的是"哑巴英语"一点也不为过。学生不敢说不外乎两种原因:一是学不会,没有说的能力;二  相似文献   
997.
句法象似性为分析英汉句子结构差异提供了一个新的视角。英汉语言表达在句法象似性中的时间顺序原则、空间顺序原则和话题象似性原则存在差异,英汉表达的句子结构象似于中西方各民族的认知结构,产生差异的原因在于中西民族的文化差异。  相似文献   
998.
随着认知语言学的发展,象似性不断成为该领域的一个重要研究课题。语言的象似性体现在语言的多个层面,英语和汉语中的词组、句子乃至语篇都体现出语言的象似性。本文以象似性为理论依据,通过列举一些实例,来探析英汉两种语言所体现的象似性,并指出象似性对于语言习得的一些影响。  相似文献   
999.
从19世纪末,国内外学者开始对英汉语言进行对比研究,研究方向逐渐从语言层面,深入到文化根源,并注重将对比研究成果运用到相关领域。本文主要对英汉语言对比研究进行简要论述。先探讨了英汉对比语言学的产生、定义,并概述了研究成果,最后论述了在语言学、翻译及跨文化交际等领域的应用。  相似文献   
1000.
英汉两种语言分别属于两种不同语系——印欧语系与汉藏语系,该文从以下六个方面探讨了英汉两种语言存在的差别:第一,英语重形合,汉语重意合;第二,英语多长句,汉语多短句;第三,英语多名词,汉语多动词;第四,英语多抽象,汉语多具体;第五,英语多被动,汉语多主动;第六,英语多变化,汉语多重复。与此同时,该文也提出了一系列的翻译策略:增减词法、断句合句法、换序法、转性法、抽象法、具体法、转态法和换形法等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号