全文获取类型
收费全文 | 38017篇 |
免费 | 34篇 |
国内免费 | 32篇 |
专业分类
教育 | 31859篇 |
科学研究 | 1991篇 |
各国文化 | 82篇 |
体育 | 239篇 |
综合类 | 1929篇 |
文化理论 | 282篇 |
信息传播 | 1701篇 |
出版年
2024年 | 151篇 |
2023年 | 607篇 |
2022年 | 784篇 |
2021年 | 424篇 |
2020年 | 443篇 |
2019年 | 473篇 |
2018年 | 308篇 |
2017年 | 644篇 |
2016年 | 1370篇 |
2015年 | 2061篇 |
2014年 | 3367篇 |
2013年 | 2628篇 |
2012年 | 2778篇 |
2011年 | 3685篇 |
2010年 | 3144篇 |
2009年 | 3131篇 |
2008年 | 2961篇 |
2007年 | 2204篇 |
2006年 | 1543篇 |
2005年 | 1114篇 |
2004年 | 1150篇 |
2003年 | 856篇 |
2002年 | 781篇 |
2001年 | 538篇 |
2000年 | 451篇 |
1999年 | 176篇 |
1998年 | 96篇 |
1997年 | 60篇 |
1996年 | 47篇 |
1995年 | 32篇 |
1994年 | 29篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 9篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
寒山的诗歌不论是宣扬禅理、引用禅典还是表达禅趣,多口语化入诗,于平淡之中见佛性。在翻译时也应当选取简单的词汇,不必为了追求押韵而雕琢句式,或追求一种形式而改变原诗的结构,句句时应便可。对于诗中有佛教特有意象的,音译加注解既可保住意象,又不会造成阅读障碍。对于影响阅读的禅典应加注释,否则可以不用。对表达禅趣的诗歌不需也不应加注释来损坏诗歌的禅境。 相似文献
992.
《挪威的森林》是村上春树的代表作,而林少华和赖明珠的译本都是该作的经典译本,这两个译本具有不同风格。译者的知识背景和翻译观不仅会影响译者对原作的理解和表达,而且对译作风格有很大影响,并决定着译作的最终效果,因此,译者发挥主观能动性就很有必要。 相似文献
993.
994.
电影片名不仅是物质产品,同时又是精神产品。要更好地翻译英汉电影片名,不仅要使得电影译名具有导看功能,还要使观众获得美感并受到感召,最终采取行动。本文从形式美和内容美两个方面,分析了在译文中努力实现电影片名的美感功能,在此基本功能的基础上最终实现电影片名翻译的目的。 相似文献
995.
英语已成为国际社会经济、文化、政治等各方面交流的通用语言。英语在中国的迅速扩展与繁荣过程中,形成了带有浓厚地域特色、中国文化特征的变体。中国英语这种变体在发展过程中会产生词汇和句法层面诸多变化特点,因此需要教育工作者从认知语言学和翻译学的视角入手进行探讨研究。该尝试对大学英语的翻译教学有所启发。 相似文献
996.
998.
999.
1000.
我是十二生肖中的一员——鸡。我与人类有着同呼吸共命运的关联。中国的地图是一只气昂昂的雄鸡,人类每逢节庆假日"无鸡不欢",就是一些鸡毛蒜皮的事 相似文献