首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2804篇
  免费   6篇
  国内免费   5篇
教育   2321篇
科学研究   142篇
各国文化   16篇
体育   45篇
综合类   119篇
文化理论   21篇
信息传播   151篇
  2024年   15篇
  2023年   40篇
  2022年   56篇
  2021年   37篇
  2020年   35篇
  2019年   36篇
  2018年   30篇
  2017年   33篇
  2016年   100篇
  2015年   150篇
  2014年   244篇
  2013年   157篇
  2012年   198篇
  2011年   205篇
  2010年   201篇
  2009年   206篇
  2008年   222篇
  2007年   177篇
  2006年   140篇
  2005年   106篇
  2004年   90篇
  2003年   82篇
  2002年   80篇
  2001年   65篇
  2000年   37篇
  1999年   30篇
  1998年   12篇
  1997年   14篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   6篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2815条查询结果,搜索用时 31 毫秒
191.
本文即以《大公报》所载为切入点,剖析预备立宪时代的历史现场,再现出彼时清廷财政经济紊乱已极、政治上无法实现中央集权、法制不行、国民宪政意识缺乏等宏观现象,而这些总体上决定了预备立宪的失败命运。  相似文献   
192.
胡贵凤 《大观周刊》2011,(16):25-25
我们在英语教学中,要想让学生学好英语,应让学生多了解一些英汉文化之差异,应有意识地进行一些不同民族的文化渗透,重视语言文化差异对学生学习的影响。让学生在学习英语中真正理解语言,掌握语言,将来才能在语言交际中运用好语言。  相似文献   
193.
张蓓丽 《考试周刊》2014,(77):25-27
英汉思维方式各具特色,这种特色表现在各自的语言文字中。文章从汉字的形象性与英词的功能性,词形变化与思维的动静关系和汉语句子的意合与英语句子的形合等方面着手,阐述了语言、文字所体现的英汉不同的思维方式。本文从语言学角度出发,对英汉句子的结构和由话语的合作原则所体现的英汉思维差异作了阐释。  相似文献   
194.
新疆高校已经实行双语教育多年,民族教师基本能用汉语讲授各科课程,但是民族教师的汉语素养参差不齐,汉文化素养尤为欠缺。少数民族教师汉文化素养的不足直接影响了双语教育的实效。论文通过对南疆几所高校民族教师汉文化素养的调研,分析存在的问题,探索提升少数民族教师汉文化素养的途径,以期为提高南疆高校民族教师的汉文化素养提供一些参考意见。  相似文献   
195.
正英语词汇可以说是整个英语学习的基础,没有足够的词汇量就不可能有较高的英语水平。但是由于种种原因,导致学生在学习英语的过程中对于词汇记不住、写不来、听不懂、说不出,这四大难题一直阻碍着学生英语学习的前进步伐。笔者通过对传统"教"与"学"模式的深入探究,试图从记、写、听三方面入手简要谈谈初中生学习英语单词的方法。一、教学当中的"记"英语词汇的记忆一直是教师授课的重点和学生英语学习的关键点,教师怎样能够在有限的教学时间内让学生能够轻松牢  相似文献   
196.
语言与文化密切相关,英汉语语言都分属英汉文化的一部分。传统的词汇教学法主要从读音、拼写、词形变化等几个方面进行传授,以至学习者容易形成固有的表面印象,对词意的理解往往只停留在“字面意义”上,而忽略语言词汇深层次的文化内涵,因此往往容易“望文生义”,对语言形成错误的理解,甚至是与原文相悖或者相反的理解,要求教师在词汇教学中渗透语言的文化内涵,帮助学生更好的理解和掌握词汇。  相似文献   
197.
杨震  刘群 《下一代》2014,(9):19-19
近日,山东省威海市皇冠中学团委联合美术组共同举办的“尚美文化”校园书画展在三楼文化长廊开展。此次书画展以“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”?的文化理念为主题,体现时代特征、校园特色,充分展示了师生发现美、感受美、创造美的精神风貌。  相似文献   
198.
文章首先分析菜名英译中存在的常见问题,就此提出菜谱英译的基本原则和方法,并构建菜名英译搜索网站。以建立一个规范化、标准化的中国菜名英译体系,推动菜名英译标准化、统一化进程,更为进一步推动中国翻译事业尽一份绵薄之力。  相似文献   
199.
2013年夏,CET4 CET6试卷结构性改革正式开始,汉译英所占比例大幅度增加,导致考试难度的加大。因此,考生应及时调整备考方向,增强语言转换的基本功,改善对语句的逻辑分析和推理能力,全面提升英语应用能力和综合能力。  相似文献   
200.
文章梳理了《汉语教程》1-3册课文生词英译中存在的问题,并根据功能理论指出透彻理解翻译纲要,译出词汇在课文语境中的意义,限定词汇的使用范畴和词汇英译与课文后注释翻译结合是让词汇英译达到对外汉语词汇教学目标,帮助留学生正确理解和准确运用词汇的有效翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号