首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4018篇
  免费   14篇
  国内免费   18篇
教育   2747篇
科学研究   481篇
各国文化   19篇
体育   193篇
综合类   193篇
文化理论   36篇
信息传播   381篇
  2024年   20篇
  2023年   79篇
  2022年   120篇
  2021年   52篇
  2020年   70篇
  2019年   60篇
  2018年   45篇
  2017年   62篇
  2016年   138篇
  2015年   227篇
  2014年   350篇
  2013年   255篇
  2012年   252篇
  2011年   271篇
  2010年   251篇
  2009年   254篇
  2008年   308篇
  2007年   258篇
  2006年   153篇
  2005年   122篇
  2004年   140篇
  2003年   133篇
  2002年   96篇
  2001年   118篇
  2000年   81篇
  1999年   21篇
  1998年   16篇
  1997年   23篇
  1996年   6篇
  1995年   11篇
  1994年   19篇
  1993年   10篇
  1992年   4篇
  1991年   9篇
  1990年   11篇
  1989年   3篇
  1986年   2篇
排序方式: 共有4050条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
国家叙事是以国家为主体的对外传播活动,通过翻译国家叙事文本来实现,对塑造国家形象、获得国际认同具有战略性意义。该文以2023年《政府工作报告》及其英译本为例,以国家叙事目的为切入点对译文进行研究,探索译者在语言与文化层面上所使用的归化和异化策略,阐释并探讨诸如注释、补充、同化、意译、直译、拆分句子、增加衔接词和重构句子结构等一系列翻译技巧。该文可加深人们对政治文献翻译中国家叙事目的的认识,同时也为政治文献翻译实践提供参考,这有助于讲好中国故事,有效传播中国声音,提高中国的国际话语权。  相似文献   
122.
文化和旅游、文化和互联网的融合发展是中国传统文化对外传播的主要突破点。中国诗词便是经典传统文化的重要代表。浙江山水诗词的特点是语言精练、意简神远、情景交融。诗词的成功对外译介需要考虑读者的反应和文化传播的审美规律。该文从语义、语用、审美三个维度展开了对山水诗词译介过程中不同文化适应影响因素的分析,尝试总结浙江山水旅游文化对外传播过程中文化翻译者应做出的英译策略,包括文化信息的分离、历史信息的整合、思维模式的同化三个方面。探索文旅融合背景下山水旅游文化创新传播与对外推广的新策略,以期为促进文旅产业的模式创新、跨界合作和可持续发展提供思路。  相似文献   
123.
为提高丽江导游口译员的口译质量和更好地宣传丽江悠久的民族文化,本文作者实地录音收集丽江古城、木府等地的导游口译员的英译语音材料,将语音材料进行分类,通过案例分析和问卷调查的方法,对所分类的导游口译材料进行分析并指出英译中存在的问题。在生态翻译学"三维(语言维、文化维以及交际维)转换策略"的指导下,根据所存在的问题提出相应的导游口译策略。  相似文献   
124.
《诗经》作为中国古典诗歌的开端,其创作手法对后世诗歌的体裁结构和语言艺术等影响深远。文章以《小雅·采薇》为例,从词汇、句法和语篇层面深入理解诗中蕴含的象似性特征,关注诗篇结构和认知思维之间的对应关系,分析译作对于原诗中象似性原则的忠实程度再现,探究译者为呈现原诗的形式与意义所作的语言选择及其表达效果,以期为中国古典诗歌的翻译提供不同视角。  相似文献   
125.
周平 《世界文化》2009,(2):44-45
在非洲贝宁的西北部山区,北纬12度,东经3度附近的世界版图上,有一处地域广阔、植被茂密的原始灌木森林,大自然热带雨林气候中自然生存繁衍着各种野生动植物。这里自然环境得天独厚,景色秀丽,鸟语花香,是一处有利于多种类野生动物生息繁衍的自然保护区。保护区独特、神奇、壮丽、梦幻般的自然景观,丰富的动植物种类和自然界生气盎然的无穷的魅力,  相似文献   
126.
雷电的种类多,危害大,为避免雷电对架空线路及变压器的危害,能够保证电力架空线路和变压器安全运行,文章特别介绍了雷电的种类、危害及电力架空线路的防雷,还说明了雷电损害变压器的原理以及变压器防雷保护措施.  相似文献   
127.
混凝土裂缝是混凝土的一种常见病和多发病.病情绝大多数发生于施工阶段,其原因复杂多变,裂缝种类主要有温差裂缝、结构裂缝、构造裂缝、收缩裂缝等.限于篇幅原因,本文仅从混凝土原材料方面分析现浇板裂缝出现的原因及综合性防治措施,以下将逐一具体分析.  相似文献   
128.
肖旭 《教师》2019,(5):127-128
成语是语言与文化完美的结合体之一。迄今为止,针对成语的跨文化传播研究鲜有人涉足,更不用说成语的英译与跨文化传播的可能性和可行性研究了。该研究能够为中华成语的跨文化传播、中华成语的英译与对外汉语教学提供有价值的材料和观点,起到讲好中国故事、推动中华文化“输入”与“输出”的作用。  相似文献   
129.
介词"为"在汉语中大量使用,具有特定语义。本文依据认知语言学的基本原理对对象类介词"为"在汉语句子中的用法进行语义分析,探讨其英译方法。以期引起人们对对象类介词"为"的语义的重视,保证汉英对译的质量。  相似文献   
130.
陈根远 《收藏》2008,(3):44-48
西周末年,秦人游猎于甘肃天水一带。公元前677年,秦德公定都雍城(今陕西凤翔)。殆任此际,秦人受周文化的影响,开始使用瓦当。此后290余年(前677~前383年)一直作为秦国首都的雍城成为秦瓦的最重要出土地区,以后的秦都栎(yué)阳(今陕西临淹武屯乡关庄和宝电一带)(前383~前350年)和咸阳(今陕西咸阳市东北窑店镇附近)(前350~前207年)也是如此。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号