全文获取类型
收费全文 | 4035篇 |
免费 | 14篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
教育 | 2761篇 |
科学研究 | 481篇 |
各国文化 | 19篇 |
体育 | 193篇 |
综合类 | 197篇 |
文化理论 | 36篇 |
信息传播 | 380篇 |
出版年
2024年 | 20篇 |
2023年 | 80篇 |
2022年 | 120篇 |
2021年 | 65篇 |
2020年 | 70篇 |
2019年 | 60篇 |
2018年 | 46篇 |
2017年 | 64篇 |
2016年 | 139篇 |
2015年 | 227篇 |
2014年 | 350篇 |
2013年 | 255篇 |
2012年 | 252篇 |
2011年 | 271篇 |
2010年 | 251篇 |
2009年 | 254篇 |
2008年 | 308篇 |
2007年 | 258篇 |
2006年 | 152篇 |
2005年 | 122篇 |
2004年 | 140篇 |
2003年 | 133篇 |
2002年 | 96篇 |
2001年 | 118篇 |
2000年 | 81篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 23篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 11篇 |
1989年 | 3篇 |
1986年 | 2篇 |
排序方式: 共有4067条查询结果,搜索用时 0 毫秒
141.
以第五届桂林国际旅游博览会和第十二届宁波国际服装服饰博览会为例,从译文读者的"期待视野"理论出发,以语言使用和文化转向为切入点,论述国内当前会展资料英译在语法句法、表达地道、地域文化、历史文化等方面存在的问题,并结合会展资料的特点为其英译提供相应的解决对策。 相似文献
142.
无主句是汉语言中的一种常见句型,由于汉英两种语言的句法差异,使汉语无主句的英译成为一个翻译难点。在综述相关文献的基础上,在句法学的视角下讨论了汉语无主句的英译策略,认为汉语无主句的英译要以译品的主语来源为关键,这样才能使译品符合译入语规范,避免产生中式英语。 相似文献
143.
144.
145.
146.
147.
148.
若民事主体在从事民商事交易时违反行政法规强制性规定,其合同效力并不当然无效.对合同的效力评价,需考虑当事人之间和当事人与国家、社会、第三人之间的利益平衡,可就行政法规强制性规定的种类按不同的标准进行区分,同时还需从构成合同要素来区分违反行政法规强制性规定的合同效力.我国<合同法>第52条第(5)款应修改为"违反行政法规强制性规定且侵害国家、社会利益的合同无效." 相似文献
149.
浅析中餐菜单英译的原则及方法 总被引:1,自引:0,他引:1
卢魁 《邢台职业技术学院学报》2009,26(2)
做好中餐菜单的英译很重要性,当前中餐菜单英译中存在着大量问题.依据功能翻译理论,用写实性命名法和写意性命名法两种情况对菜单翻译的方法进行了总结归纳. 相似文献
150.
面对科技创新的时代,作为一名科学兼科技活动课的教师,既要做学生渴求知识,激发兴趣,热爱科学的启蒙老师,又要成为不断提供科技信息,使学生不断开阔眼界,大胆探索,勇于创新的引路人。教师应打破以往把科技活动当手工制作,看看图片,了解一些简单的科学常识的教法,而应将科技活动课设计成为开放性的课程。笔者根据多年的教学实践和学生实际,开发研制了“创造型、制作型、实验型、体验型”四种探究性科技教学模式,收到了良好的教学效果。下面依次介绍给大家,仅供同仁参考。 相似文献