首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   191883篇
  免费   107篇
  国内免费   155篇
教育   168946篇
科学研究   7119篇
各国文化   100篇
体育   1054篇
综合类   6025篇
文化理论   379篇
信息传播   8522篇
  2024年   606篇
  2023年   2360篇
  2022年   3271篇
  2021年   2893篇
  2020年   2889篇
  2019年   3487篇
  2018年   1842篇
  2017年   3740篇
  2016年   6404篇
  2015年   9014篇
  2014年   17364篇
  2013年   14668篇
  2012年   14811篇
  2011年   17667篇
  2010年   14707篇
  2009年   13477篇
  2008年   13410篇
  2007年   9617篇
  2006年   7139篇
  2005年   6099篇
  2004年   7177篇
  2003年   5811篇
  2002年   4835篇
  2001年   3337篇
  2000年   3590篇
  1999年   663篇
  1998年   353篇
  1997年   243篇
  1996年   209篇
  1995年   115篇
  1994年   135篇
  1993年   58篇
  1992年   37篇
  1991年   45篇
  1990年   36篇
  1989年   31篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
62.
NEW YORK (Reuters Health)—In the long run, men who chow(吃) down on a diet rich in whole-grains(粗粮) may reduce their risk of type 2 diabetes(糖尿病),researchers report.  相似文献   
63.
通过对常用小词翻译正误的分析显示,越是常用词越易犯翻译错误;越是小词越引不起足够重视,从而导致在翻译中的错误屡见不鲜。翻译常用小词时的错误应引起我们的重视。  相似文献   
64.
本文分析了西部边疆民族师专大学英语教学的落后状况 ,并针对这种落后状况 ,提出若干改进西部边疆民族师专大学英语教学的意见 ,以期引起各级教育部门和大学英语教师同行的重视  相似文献   
65.
企业财务分析的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
企业财务会计报表是综合反映企业特定日期的财务状况和一定时期经营成果、现金流量的文件。它是企业及其相关利益关系人了解和评价企业生产经营状况和发展水平的主要信息来源。但是并不是所有的报表使用者都能够完全理解会计报表所反映的经济内涵,因此,就需要在编制会计报表的同时,应运用适当的方法,选择科学的指标体系,对会计报表进行分析,为会计报表的使用者提供更加直接、方便的参考。  相似文献   
66.
处处打井,平均用力,不如集中一眼深钻下去,方能迅速出水。本期《业务研究》特发三篇有关“标题”的文章,以使读者收取“集中一眼,深钻出水”之效。果能让读者如此获益,编者欣然。  相似文献   
67.
判断是人们认识事物的基本思维形式之一。它在新闻标题(包括广播的内容提要)中也常使用。因此,错误也比较多见。下面从逻辑的角度进行简单的分析。一、性质判断的错误。性质判断是直言判断的一种。它是断定事物具有或不具有某种性质的简单判断。它的关联词多为“是”或“不是”。中央人民广播电台2001年11月13日的《新闻和报纸摘要》节目播出了一条消息,消息的提要是:  相似文献   
68.
大学英语词汇教学策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
笔者根据多年的教学经验 ,结合联结论、交际法、英汉翻译法等教学方法 ,总结出了记忆和巩固英语生词的一些方法技巧。通过课堂实践证明 ,这些方法是可行有效的  相似文献   
69.
赵树理 《天中学刊》2002,17(6):66-67
在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或…  相似文献   
70.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号