全文获取类型
收费全文 | 158785篇 |
免费 | 77篇 |
国内免费 | 73篇 |
专业分类
教育 | 142394篇 |
科学研究 | 6929篇 |
各国文化 | 77篇 |
体育 | 646篇 |
综合类 | 6014篇 |
文化理论 | 360篇 |
信息传播 | 2515篇 |
出版年
2024年 | 489篇 |
2023年 | 2033篇 |
2022年 | 2720篇 |
2021年 | 2202篇 |
2020年 | 2172篇 |
2019年 | 2701篇 |
2018年 | 1442篇 |
2017年 | 3037篇 |
2016年 | 5630篇 |
2015年 | 8107篇 |
2014年 | 14880篇 |
2013年 | 12444篇 |
2012年 | 12429篇 |
2011年 | 14910篇 |
2010年 | 12485篇 |
2009年 | 11739篇 |
2008年 | 11007篇 |
2007年 | 8411篇 |
2006年 | 5708篇 |
2005年 | 4596篇 |
2004年 | 5197篇 |
2003年 | 4110篇 |
2002年 | 3772篇 |
2001年 | 2437篇 |
2000年 | 2548篇 |
1999年 | 589篇 |
1998年 | 321篇 |
1997年 | 215篇 |
1996年 | 189篇 |
1995年 | 120篇 |
1994年 | 108篇 |
1993年 | 54篇 |
1992年 | 49篇 |
1991年 | 26篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 22篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
911.
912.
吴华静 《中学英语园地(高三版)》2011,(3):53-54
所谓"启发教学",就是启发诱导学生大胆地说英语,为学生提供尽可能多的操练机会。"启发教学"与"讲授——接受"的传统教学模式针锋相对。虽然教师讲授的时间减少了,但是组织课堂教学的任务增大了。道理很简单,把全班学生的积极性都调动起来,让他们多说多练。当然要比站在讲台上照本宣科难得多。从这个意义上讲,对教师的要求不是降低了,而是提高了。从"听说法"到"交际法"的一个重要转变是师生的角色转变。课堂从以教师为中心转变为以学生为中心。 相似文献
913.
一
在高考英语复习中,许多同学会因为方法不得当或认识不够而陷入一些误区,致使复习效率不高,不能取得好成绩。我对常见的几种误区进行分析,希望能引起广大师生的注意。 相似文献
914.
在英语教学的过程中,Post-Task的教学设计是一个重点、难点,更是一个很多老师不愿涉及的"雷区"。在日常教学中,教师常常是能省则省,将一堂课的重点聚焦于讲清知识点、语言点。偶尔开课,也是为设计而设计,东拼西凑,生搬硬套,联系上了教学主题就好。可想而知,这样的Post-Task是很难符合学生的学习现实,很难达到想要的教学目标,更难以将"减轻学生学习负担"这一理念真正地落实在课堂中。对于这个问题,就更应该究其根源,弄清楚Post-Task的含义和其设置的目的,落实到现实的教学过程中,从而更好地为英语课堂教学服务。 相似文献
915.
一、原因
新课标下,教师的教学重点应放在全体学生上,以学生为主体,用极大的热情、灵活多样的教学方法和手段,激发学生的学习积极性,培养学生的学习兴趣。苏霍姆林斯基说:"如果老师不想办法使学生产生情绪高昂的智力振奋的内心状态,就急于传授知识,那么这种知识只能使人产生冷漠的态度,而给不动感情的脑力劳动带来疲劳。" 相似文献
916.
《高中英语新课程标准》要求结合英语学科特点,提高学生的人文素质,增强其实践能力和创新能力,促进学生素质全面发展。由此可见,创新能力的培养在教学中是至关重要的,并且随着中学教学改革的不断深入,培养学生的创新能力已成为当今教育的热点。那么,如何在高中英语教学中培养学生的创新能力呢?我结合多年的教学经验进行探讨。 相似文献
917.
918.
词汇是语言的基本要素之一,词汇教学在英语教学中占着举足轻重的作用。在农村中学,学生基础不够好,主要是词汇量太小,分不清词性。通过几年教书生涯的经历,作者摸索出了一些比较有效的词汇教学方法,本文就此进行了阐述。 相似文献
919.
补全对话是近几年陕西省英语高考题型之一,许多学生在做题过程中,由于审题不仔细、语言基本功不扎实,或者对于英、汉语言文化差异掌握不够到位,导致在此部分题目中失分。本文将对此部分题目解题方法进行总结。 相似文献
920.
当前的大学英语教学改革正在如火如荼地进行之中,如何切实有效地提高学生学习英语的能力,大家都在进行着各种有益的探索。以我多年的教学经验而言,翻译——直接进行英汉两种语言的对比——不失为一种行之有效的好办法。 相似文献