首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   220825篇
  免费   1169篇
  国内免费   1509篇
教育   148107篇
科学研究   36670篇
各国文化   229篇
体育   2194篇
综合类   6197篇
文化理论   564篇
信息传播   29542篇
  2024年   771篇
  2023年   3053篇
  2022年   3752篇
  2021年   3251篇
  2020年   3168篇
  2019年   3406篇
  2018年   1961篇
  2017年   3625篇
  2016年   6232篇
  2015年   8990篇
  2014年   17765篇
  2013年   15173篇
  2012年   15954篇
  2011年   18762篇
  2010年   15613篇
  2009年   15194篇
  2008年   14828篇
  2007年   11405篇
  2006年   8775篇
  2005年   7822篇
  2004年   8570篇
  2003年   7400篇
  2002年   6651篇
  2001年   5032篇
  2000年   4715篇
  1999年   1947篇
  1998年   1631篇
  1997年   1381篇
  1996年   1341篇
  1995年   1288篇
  1994年   947篇
  1993年   710篇
  1992年   564篇
  1991年   568篇
  1990年   510篇
  1989年   566篇
  1988年   47篇
  1987年   29篇
  1986年   28篇
  1985年   25篇
  1984年   22篇
  1983年   18篇
  1957年   13篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
本文分析了西部边疆民族师专大学英语教学的落后状况 ,并针对这种落后状况 ,提出若干改进西部边疆民族师专大学英语教学的意见 ,以期引起各级教育部门和大学英语教师同行的重视  相似文献   
72.
谈谈高校外文图书采访改革   总被引:15,自引:0,他引:15  
外图书采访一直是高校图书馆献资源建设的重点之一,结合本馆外图书采访的实际工作经验,提出改革外图书采购模式的若干看法。  相似文献   
73.
网络环境下提高分编查重工作质量的方法与技巧   总被引:5,自引:0,他引:5  
随着Internet的普及和发展,网络技术已广泛渗透到图书馆的各项工作之中,推动了图书馆自动化程度的不断提高。本文着重谈在网络环境下,充分利用计算机网络的优势,正确处理查重工作中的标点符号、非汉字字符,提高分编工作的质量和效率。  相似文献   
74.
介绍民族地方献工作开展情况及日后工作的几点思考。  相似文献   
75.
文献组织、信息组织和知识组织的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以信息资源组织方式的发展沿革为主线,在对文献组织、信息组织、知识组织的特点、方法加以归纳的基础上,引入相关技术研究的现状分析,认为信息技术的不断升级是推动传统的文献组织向信息组织、知识组织过渡的关键因素。  相似文献   
76.
网络型电子期刊编目原则探讨   总被引:12,自引:0,他引:12  
网络型电子期刊的编目原则问题是进行该类型资源编目首先要解决的问题,本文针对网络型期刊的特点探讨了两种原则以及相应的著录要求,即:单记录原则(在印刷版/原始记录中给出访问路径);为网络版期刊单独建立记录的原则。笔者建议采用后者,并讨论了网络型电子期刊的著录信息源的选取。  相似文献   
77.
大学英语词汇教学策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
笔者根据多年的教学经验 ,结合联结论、交际法、英汉翻译法等教学方法 ,总结出了记忆和巩固英语生词的一些方法技巧。通过课堂实践证明 ,这些方法是可行有效的  相似文献   
78.
提高对民族地方献的认识,建立民族地方献组织系统,开展民族地方献收集、整理、保护和利用工作。  相似文献   
79.
80.
赵树理 《天中学刊》2002,17(6):66-67
在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号