全文获取类型
收费全文 | 143226篇 |
免费 | 50篇 |
国内免费 | 37篇 |
专业分类
教育 | 129056篇 |
科学研究 | 6156篇 |
各国文化 | 75篇 |
体育 | 530篇 |
综合类 | 5153篇 |
文化理论 | 332篇 |
信息传播 | 2011篇 |
出版年
2024年 | 435篇 |
2023年 | 1777篇 |
2022年 | 2466篇 |
2021年 | 2454篇 |
2020年 | 2243篇 |
2019年 | 2871篇 |
2018年 | 1465篇 |
2017年 | 2826篇 |
2016年 | 5317篇 |
2015年 | 7840篇 |
2014年 | 14436篇 |
2013年 | 11069篇 |
2012年 | 10871篇 |
2011年 | 13065篇 |
2010年 | 10894篇 |
2009年 | 10195篇 |
2008年 | 9626篇 |
2007年 | 7140篇 |
2006年 | 4835篇 |
2005年 | 3919篇 |
2004年 | 4728篇 |
2003年 | 3751篇 |
2002年 | 3384篇 |
2001年 | 2116篇 |
2000年 | 2273篇 |
1999年 | 460篇 |
1998年 | 252篇 |
1997年 | 173篇 |
1996年 | 146篇 |
1995年 | 76篇 |
1994年 | 82篇 |
1993年 | 38篇 |
1992年 | 26篇 |
1991年 | 20篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 19篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
孟小宇 《安徽教育学院学报》2002,20(4):89-90
对无生命名词作主语句的翻译从三个方面进行归纳和分析,目的在于使谳者遇到这类句子易于理解,不仅仅是从字面去思考,而是让读者了解说英语的人的思维习惯,通过句子的内涵意义达到用汉语准确地表达出来。 相似文献
2.
张美香 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2003,16(6):133-135
大学英语听说课被分成听力课和口语课后 ,多数教师感到口语课很难操作。笔者听了两年多外籍教师的口语课 ,深受启发。其教学内容、形式灵活多样 ,趣味性强。教师想尽办法调动学生的学习积极性和参与教学的热情 ,把学生深深地吸引到课堂上。他们的教法确实给口语课带来了生机 ,真正达到了让学生练习说英语的目的 ,提高了学生的口语能力 ,值得我们借鉴。 相似文献
3.
王冬梅 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,(Z2)
将以教师为中心的课堂教学转变为以学生为中心的课堂教学 ,提高了学生学习语言的积极性。发挥学生主观能动性和创造性 ,有益于培养学生的交际能力 相似文献
4.
档案部门英语学习之我见 总被引:1,自引:0,他引:1
随着经济、科技全球化进程的加快,我国对外交往日益增多,掌握一门外语已成为社会对其成员的一项基本要求。英语作为一种世界性的语言,其重要性已是不言而喻,特别是在电脑和因特网走进千家万户之后,英语就变得同我们的母语——汉语一样重要。在档案工作的国际间合作与交流日益频繁的今天,学习英语,方便中外档案工作者双向交流、沟通就更必要了。为了提高干部职工的综合素质,响应省委对英语学习培训活动的号召,河南省档案局在2002年组织全局五十岁以下的干部职工学习《百句英语》。初衷虽好,但效果不尽如人意。究其原因,我认为有以下几个方面:… 相似文献
5.
汉语负迁移对学生英语写作的影响是很大的。从文化差异、思维方式、论述视角、句子结构和词汇方面分析汉语负迁移对学生英语写作的影响有助于学生排除汉语负迁移的影响 ,提高英语写作水平。 相似文献
6.
7.
8.
曾元胜 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,(Z3)
本文分析了西部边疆民族师专大学英语教学的落后状况 ,并针对这种落后状况 ,提出若干改进西部边疆民族师专大学英语教学的意见 ,以期引起各级教育部门和大学英语教师同行的重视 相似文献
9.
在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或… 相似文献
10.