全文获取类型
收费全文 | 5808篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 46篇 |
专业分类
教育 | 3855篇 |
科学研究 | 981篇 |
各国文化 | 42篇 |
体育 | 266篇 |
综合类 | 177篇 |
文化理论 | 62篇 |
信息传播 | 497篇 |
出版年
2024年 | 23篇 |
2023年 | 113篇 |
2022年 | 90篇 |
2021年 | 114篇 |
2020年 | 115篇 |
2019年 | 118篇 |
2018年 | 63篇 |
2017年 | 103篇 |
2016年 | 111篇 |
2015年 | 257篇 |
2014年 | 543篇 |
2013年 | 356篇 |
2012年 | 430篇 |
2011年 | 478篇 |
2010年 | 394篇 |
2009年 | 372篇 |
2008年 | 475篇 |
2007年 | 295篇 |
2006年 | 251篇 |
2005年 | 242篇 |
2004年 | 168篇 |
2003年 | 181篇 |
2002年 | 126篇 |
2001年 | 110篇 |
2000年 | 122篇 |
1999年 | 52篇 |
1998年 | 30篇 |
1997年 | 30篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 16篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 8篇 |
1987年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有5880条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
江颖 《试题与研究:高中理科综合》2022,(35):115-117
小学教育体系中的一个重要构成部分即为英语课程。学生英语能力的培养,为教师展开英语教学活动的一项主要教学目标。教师在教学过程中,借助课内外相融合的教学策略,可将课外阅读作为课堂教学活动的延伸及拓展,还可借助课前阅读为学生在课堂中学习英语知识创造良好条件。为此,教师在教学活动中,需积极探讨课内阅读、课外阅读二者有机融合的教学策略,以不断发展学生英语阅读素养。 相似文献
32.
陆东华 《教学管理与教育研究》2022,(11):61-63
《义务教育英语课程标准(2022版)》小学段指出,教师要充分认识语篇在传递文化意涵,引领价值取向,促进思维发展,服务语言学习、意义理解与表达等方面的重要作用。基于持续发展学生核心素养的要求,新课标同时也明确了一级和二级语篇类型内容要求共12项,这些语篇类型体现了一定的基础性、通用性和适宜性。如何在新课标视域下改进英语语篇教学策略,尤其是注重课内外阅读教学的融合,将成为今后几年备受关注的一个话题。 相似文献
33.
近年来,“营业”一词的词义随着使用域的扩大而不断发生变化。基于自建小型语料库,探讨在网络语境影响下“营业”新兴用法的形成与演变特点。通过从历时角度探索“营业”的成词路径,从共时角度在语义、句法、语用三个层面对“营业”的网络新用法进行分析,发现该词在其新义之上,又进一步发展,形成了固定结构“营业式”;引发“营业”词义变化的语言因素有“词义引申”“经济原则”“趣味性”等,非语言因素有“娱乐经济和文化的发展”“饭圈文化的发酵”等,并依据研究结论提出了该词的词典收词建议。 相似文献
34.
35.
36.
分析将外媒外刊素材作为阅读理解试题命制材料的可行性。以课程标准为依据,从语篇的选择、语篇的改编及精编题型等方面入手,探讨如何利用外媒外刊素材进行初中英语阅读理解命题设计。认为基于外媒外刊的高质量的阅读理解命题不仅能考查学生的学习效果,还能为其从不同类型的文本中了解中外文化、开阔视野提供素材。 相似文献
37.
全球化时代,外媒对中共二十大的关注和报道,既是中国共产党国际形象的一次十分难得的国际媒介“他塑”机遇,也是在客观、理性地诠释和展示中国共产党国际形象的基础上,为全球化时代中国共产党国际形象的对外传播和中国媒介“自塑”提供借鉴、参考与观照。外媒对中国共产党国际形象的观照,是向世界传播中国方案,提供中国世界观;外媒对中国共产党国际形象的“他塑”,在世界范围内彰显传播方法论的同时,更为中国新闻界同行提供与分享他们的国际传播方法论。 相似文献
38.
非虚构作品《狱里狱外》是复旦大学教授贾植芳的回忆录,全书应用因果性插叙、回应性插叙、串联性插叙、对比性插叙、联想性插叙、评论性插叙等修辞手法,全面追忆了他四入监狱的坎坷经历和种种遭遇,也是二十世纪中国知识分子人生遭遇和精神成长的真实写照。 相似文献
39.
近年来,伴随着中国文化“走出去”战略的实施,不少中国城市形象宣传片在西方主流媒体播出。为推动我国文化外译项目进程,以生态翻译学三维转换理论为基础,对江西全球推介会宣传片英文字幕翻译进行分析研究。结果表明,译者在三维转换过程中使用了恰当的生态翻译策略,达到了传播江西省文化内涵的预期效果。生态翻译学不仅为宣传片的字幕翻译提供了新的思路,同时也推动了我国文化外译项目的进程。 相似文献
40.