全文获取类型
收费全文 | 133篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 96篇 |
科学研究 | 5篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 5篇 |
综合类 | 3篇 |
信息传播 | 22篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 5篇 |
2013年 | 3篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 15篇 |
2010年 | 8篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 7篇 |
2006年 | 2篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有133条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
杜志强 《宁夏师范学院学报》2008,29(4):30-36
萧绎身负千古骂名.在重新审视以往评价的基础上,分析了萧绎思想及行为的一些细节,对萧绎进行了多角度探讨,给出了总体否定的评价;同时,认为萧绎的部分行为也有着许多不得不然的原由在,而不能简单地归之于他个性人格的原因. 相似文献
62.
邹作圣 《内江师范学院学报》2005,20(1):105-108
《左氏春秋》与《毅梁春秋》均记鲁宣公十年“公孙归父伐邾,取绎”,《公羊春秋》则记为“取蘱”。不少学者认为“蘱”即另一个“绎”,从而出现“两绎”说。“蘱”即邾国故都邾邑。邾文公迁都于绎后,将原来与国名相同的邾邑改为蘱邑。这个蘱邑这时恰被鲁国占领,所以《公羊》记为“取蘱”。“蘱”非“绎”。 相似文献
63.
朱幼文 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2000,(2):124-126
冯应京(1555-1606)字可大,号慕罔,安徽泗州人.进士出身,累官至湖广监察御史.冯氏生性耿直不阿"志操卓荦,学术有用,不事空言,为准西人士之冠".①在明末士人社会中,冯应京与徐光启,李之藻等对社会弊端持批判态度,他们特别注重基督教教义对儒学的补益作用,尝试掌握并推动利玛窦(下简称利子)等传教士引进中国的天学. 相似文献
64.
王宝刚 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,24(1):130-134
清代钱绎《方言笺疏》中的“古同声”是用来沟通两个或两个以上被训词意义关系的声训法。“古同声”具体表述形式大同小异,但其涵义基本一致。大多数“古同声”具有比较近的语音关系。这说明钱氏运用“因声求义”这一理论武器进行训诂实践,已经达到了一定的水平。 相似文献
65.
66.
李颖 《中国广播电视学刊》2003,(4):80-80
我们已经进入了一个“知识经济”占主导地位的时代。知识经济时代是一个可以把知识作为资本来发展经济的时代。那么在这个时代中,作为现代化传媒的电视业将充当什么角色,电视节目经营又应怎样确立自己的目标和策略?周鸿铎先生所著的《电视节目经营策略》(以下简称《电》)对这些问题进行了及时的研究和回答。 相似文献
67.
作为我国首部直接从西班牙原文译入的中译本,杨绛译《堂吉诃德》在中国翻译文学史上占有重要地位。翻译是一个宽泛的概念,即指翻译过程也指翻译结果。本文试图运用勒菲弗尔的意识形态操控翻译的理论对杨绛《堂吉诃德》的翻译作出探析,揭示了政治意识形态对翻译的操控;翻译对政治意识形态的潜在反作用力。 相似文献
69.
萧公权先生是一位“融合中西两个伟大学术传统的菁华”,在政治学、历史学、哲学界均享有盛誉的学者。其少时接受中国传统国学教育启蒙,后考入教会中学和清华学校接受新式教育,民国九年留学美国密苏里大学和康奈尔大学,获博士学位。作为民国时期留美生的个案,通过分析其早年所受中国传统国学教育、新式学堂教育的文化背景,及其问学美国的经历,归国又赴美的学术转承,将萧先生的教育经历作为一个微观视角,可以获得对民国时期留美学生更加细致、生动的了解。 相似文献
70.
《安庆师范学院学报(社会科学版)》2022,(5):28-34
金和在《儒林外史跋》中揭示了《儒林外史》中大部分主要人物角色的本事,但季苇萧的人物本事未涉及。清代徐允临提出李葂应为季苇萧人物本事,后学者有不同的意见。通过吴敬梓把李葂写入《儒林外史》的可能性,李葂和季苇萧之间的姓名、籍贯、寓居、游历、婚姻、喜好、名望和才情的契合关系,论证李葂确为季苇萧原型。研究补充了史料记载的缺失,为皖江人物研究提供了新资料,也丰富了季苇萧人物形象和《儒林外史》人物塑造手法的研究。 相似文献