首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21868篇
  免费   73篇
  国内免费   174篇
教育   17783篇
科学研究   1841篇
各国文化   32篇
体育   542篇
综合类   967篇
文化理论   76篇
信息传播   874篇
  2024年   41篇
  2023年   232篇
  2022年   297篇
  2021年   246篇
  2020年   327篇
  2019年   374篇
  2018年   189篇
  2017年   375篇
  2016年   571篇
  2015年   942篇
  2014年   1888篇
  2013年   1416篇
  2012年   1599篇
  2011年   1785篇
  2010年   1641篇
  2009年   1565篇
  2008年   2089篇
  2007年   1538篇
  2006年   1106篇
  2005年   865篇
  2004年   732篇
  2003年   583篇
  2002年   507篇
  2001年   425篇
  2000年   302篇
  1999年   142篇
  1998年   81篇
  1997年   81篇
  1996年   49篇
  1995年   32篇
  1994年   30篇
  1993年   20篇
  1992年   23篇
  1991年   7篇
  1990年   5篇
  1989年   7篇
  1988年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
关于体育素质教学一体化策略的实验研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
通过理论研究构筑体育素质教学的目标策略、教学策略、学习策略、管理调控策略与学习评价策略,并加以梳理、整合,初步形成以学生全面健康为根本的一体化策略。然后采用自然实验的方法,选取两个平行班的学生,一为实验班,一为对照班,实验班的学生在教育干予阶段实施一体化策略,对对照则不干预。结果发现:实验班学生的学习动机、体育素质、心理健康水平和学业成绩较之对照班有明显的提高,差异程度达到显著水平。实验结果显示一体化策略是实现体育素质教育目标有效的整体策略。  相似文献   
22.
语言的干涉问题是长期以来语法学家一直关注的问题之一。对中国学生而言,由于英汉动词的差异,英语动词的学习在一定程度上也受到了汉语动词用法的干涉。英汉动词差异主要表现在两个方面:语义的差异和句法的差异。本文通过这两方面差异的分析阐述了学习英语动词时中国学生常犯的错误及其产生的可能原因,就如何更快速有效地学习英语动词分别从教与学的角度提出了一些尝试性的建议。  相似文献   
23.
24.
回望黑非洲     
李子  章丽华 《成长》2005,(10):51-53
几年前,我作为中国援外医疗队队员,踏上了西非塞内加尔国。三个月里,我阅读了古老而又贫穷的谜一样的非洲,阅读了亚、非、欧三洲的文明差异,也阅读了在台独破坏下中塞断交的巨大嬗变,积淀成了一段难以释负的生命之重。  相似文献   
25.
根据中西方人在日常交往中所存在的观念,心理及语言方面的差异,强调了中西方文化上的不同之处以及应注意的问题。  相似文献   
26.
为探讨有氧运动对非酒精性脂肪性肝病患者身体成分、肝脏声像图的干预效果,本研究将研究对象随机分为运动组和对照组,运动组采用个体化的运动处方进行为期12周有计划、有规律的运动锻炼,对照组不参加特殊运动,观察时间同治疗组.在实验前后分别测试两组研究对象的身体成分和肝脏B超检查.研究结果表明:运动组通过12周健步走有氧运动后,其身体成分指标(体重、体脂肪、体脂百分数、腰臀比、体重指数BMI)较运动前有显著性的下降(P<0.01);运动组肝脏B超检查结果显示总有效率明显高于对照组,两组相比在统计学上有显著性差异(P<0.01).实验结论:科学、规律、个体化的健步走有氧运动的实施对非酒精性脂肪性肝病起着积极、有效、重要的防治作用,值得在社区、临床上大力推广应用.  相似文献   
27.
《新教育(吉林)》2006,(1):62-63
杨国兰在2005年11月15日《中国教育报》发表了《端正“五观”求均衡》一文。  相似文献   
28.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
29.
今年春节联欢晚会有一个节目,大家看过的话,一定记得,那就是绚丽夺目的舞蹈节目——“千手观音”,你可知道,这个节目的所有表演都是聋哑人,其实,他们和我们普通人一样,都有自已的梦想,智慧和才华。只是他们需要更多的爱和关心,需要更多具有专业特长的人帮助他们,他们的智慧和才得以实现。  相似文献   
30.
连贯是语篇的基本特征之一。翻译时我们首先假定原文语篇是连贯的 ,那么其译文在语篇上也必须是连贯的。有些衔接不太明显的语篇 ,内容也是连贯的 ,受话人根据语境、语用等语言外知识来掌握说话人的交际意图 ,达到交际目的。译者在翻译时 ,要对原文语篇所涉及的语篇外部影响语篇连贯的非语言因素进行分析 ,从而在原文与译文之间建立语篇层次上的意义与功能对等  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号