首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2070篇
  免费   2篇
  国内免费   8篇
教育   1540篇
科学研究   265篇
各国文化   10篇
体育   60篇
综合类   46篇
文化理论   16篇
信息传播   143篇
  2024年   3篇
  2023年   25篇
  2022年   24篇
  2021年   24篇
  2020年   34篇
  2019年   39篇
  2018年   18篇
  2017年   53篇
  2016年   46篇
  2015年   104篇
  2014年   232篇
  2013年   115篇
  2012年   119篇
  2011年   190篇
  2010年   215篇
  2009年   162篇
  2008年   130篇
  2007年   110篇
  2006年   92篇
  2005年   91篇
  2004年   68篇
  2003年   62篇
  2002年   31篇
  2001年   19篇
  2000年   19篇
  1999年   9篇
  1998年   9篇
  1997年   4篇
  1996年   8篇
  1995年   5篇
  1994年   4篇
  1993年   3篇
  1992年   5篇
  1991年   2篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有2080条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
将爱融化     
儿子读小学二年级了,身为教师的我。对他寄望很高,把爱都倾注在了他的身上。为了更好地照顾儿子,那年,我放弃了到某中学担任教学副校长的机会,调入了相对轻松些的区教育局中教科。工作没了压力,可以腾出更多的时间照顾儿子,我心里感到了极大的满足。  相似文献   
52.
《语文课程标准》在阶段目标部分,把第一学段的写作称为“写话”,目的是降低低段学生写作的难度,点燃学生的写作热情,激发学生的写作兴趣。因此,在低年级写话教学中,我尝试着把培养学生的写作兴趣放在第一位,循序渐进地抓好写话训练。  相似文献   
53.
对于初一学生而言,历史是一门新的学科。那么,对于我们初一的历史教师来说,如何引导学生迈出初中历史学习的第一步,激发学生学习历史的兴趣,是我们初一历史老师教学中的重中之重。在教学实践中笔者有几点粗浅认识,  相似文献   
54.
低年级学生识字,因其年龄特征,学得快,忘得也快。在识字教学中,我利用不同的教学方法,发挥学生主动性,调动学生的多种感官参与学习.以达到让学生行之有效地掌握生字识字的目的。  相似文献   
55.
孔子曰:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。教育家乌申斯基也说过:没有丝毫兴趣的强制学习,将会扼杀学生探求真理的欲望。现代教育心理学研究表明:兴趣是学习的动力。  相似文献   
56.
海燕有了一飞冲天的信念,才不畏电闪雷鸣直冲云霄;航船有了穿越大洋的信念,才不惧惊涛骇浪,扬帆远航;我们有了永不熄灭的信念的火把,才能照亮前程,走向成功。  相似文献   
57.
我在迟帅的微博里卧底了一星期后,加了他的QQ。当然,那QQ号是潜伏得更深的迟帅妈妈写在小纸条上塞给我的。她眼泪汪汪地看着我,一个母亲没办法跟儿子交流,不知道儿子想什么的痛苦明明白白写在她的脸上。  相似文献   
58.
人有个性才有创造,与众不同才能创新,创造的过程就是个性展现的过程。培养学生积极、健康的个性,是创新教育的需要,也是时代的呼唤。小数教学要促进学生展示个性化的独特思维、表现与众不同的自我、选择个性化的学习方式,形成个性化教育数学课堂。  相似文献   
59.
谋求有效的农药减施政策已成为近年来农业可持续发展的目标之一,农户绿色防控技术的采用有助于化学农药的减量使用。基于陕西省200户果农的微观数据,使用泊松模型,分析影响农户绿色防控技术采用行为的因素。研究表明,补贴政策显著促进农户采用绿色防控技术,技术效果认知及技术易用性也对农户技术采用具有显著正向影响,苹果收入占家庭总收入比重对农户技术采用具有显著负向影响。由此提出,政府应加强绿色防控技术补贴政策实施,保障农户技术采用的收益,并提高农户对绿色防控技术的认知程度。  相似文献   
60.
随着中国影响力的不断增大以及国际贸易往来的日益密切,商务活动中对于文化场所陪同口译的需求也在增大。由于博物院、纪念馆等有着浓厚文化氛围的场所具有特殊性,对于译者的水平以及文化底蕴都有着较高的要求。该文从吉林省博物院着手,以馆内《白山松水的记忆》展为例,在目的论的视角下分析博物院陪同口译过程中的德译策略具有指导意义,为了达到交际目的可以采用直译、音译+解释、直译+解释、解释等翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号