全文获取类型
收费全文 | 71615篇 |
免费 | 120篇 |
国内免费 | 210篇 |
专业分类
教育 | 58625篇 |
科学研究 | 5007篇 |
各国文化 | 90篇 |
体育 | 1784篇 |
综合类 | 2954篇 |
文化理论 | 359篇 |
信息传播 | 3126篇 |
出版年
2024年 | 686篇 |
2023年 | 2433篇 |
2022年 | 2138篇 |
2021年 | 1680篇 |
2020年 | 1531篇 |
2019年 | 1513篇 |
2018年 | 793篇 |
2017年 | 1394篇 |
2016年 | 2512篇 |
2015年 | 3764篇 |
2014年 | 6830篇 |
2013年 | 4820篇 |
2012年 | 5009篇 |
2011年 | 5764篇 |
2010年 | 4864篇 |
2009年 | 4565篇 |
2008年 | 4675篇 |
2007年 | 3569篇 |
2006年 | 2452篇 |
2005年 | 1971篇 |
2004年 | 1989篇 |
2003年 | 1876篇 |
2002年 | 1590篇 |
2001年 | 1189篇 |
2000年 | 954篇 |
1999年 | 383篇 |
1998年 | 209篇 |
1997年 | 180篇 |
1996年 | 145篇 |
1995年 | 125篇 |
1994年 | 91篇 |
1993年 | 56篇 |
1992年 | 59篇 |
1991年 | 50篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 46篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
俞林 《南京体育学院学报(社会科学版)》2004,18(4):74-74
背越式跳高是目前最先进的跳高技术。在多年的训练安排上要以“速度为中心”进行训练,在少年时期首先形成“速度型”技术风格;在青年时期逐步形成“速度幅度型”技术风格;在成年时期逐步完善“速度幅度型”技术。 相似文献
82.
83.
84.
蒋於辑 《吉林广播电视大学学报》2001,(1):37-38,,42,
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。 相似文献
85.
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下: 相似文献
86.
跳高教学过程中,包括踏跳、腾空、过杆、落地等动作,都对头部姿势作出要求。因为头部位置的改变对完成动作起到了关键性作用,这是由于头部位置的改变刺激本体感受器,反射性引起身体肌紧张重新分配,产生状态反射,从而保证技术动作的顺利完成。综上所述,头后仰动作在背越式跳高的过杆过程中起着重要的作用。掌握好正确的头后仰动作,控制好头后仰动作的速度和幅度,形成最佳的过杆姿态对提高背越式跳高的运动成绩有着极为重要的意义。“头后仰”动作主要是靠主动肌的头夹肌、颈夹肌和对抗肌的胸销乳突肌,是属前纵韧带伸。在实际练习中应注重对这… 相似文献
87.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
88.
浅谈思维差异对翻译的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
朱宏国 《扬州教育学院学报》2003,21(4):36-38
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。 相似文献
89.
背越式跳高技术及跳背越式的许多练习中,怎样发现错误,分析产生错误的原因及怎样纠正错误,这对许多教练员来说还是有难度的。一、助跑方面的错误:沿直线 相似文献
90.