首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3811篇
  免费   10篇
  国内免费   5篇
教育   3231篇
科学研究   180篇
各国文化   14篇
体育   23篇
综合类   149篇
文化理论   36篇
信息传播   193篇
  2024年   28篇
  2023年   92篇
  2022年   96篇
  2021年   58篇
  2020年   55篇
  2019年   65篇
  2018年   31篇
  2017年   68篇
  2016年   124篇
  2015年   197篇
  2014年   321篇
  2013年   253篇
  2012年   274篇
  2011年   310篇
  2010年   248篇
  2009年   252篇
  2008年   286篇
  2007年   247篇
  2006年   144篇
  2005年   132篇
  2004年   110篇
  2003年   77篇
  2002年   96篇
  2001年   67篇
  2000年   58篇
  1999年   39篇
  1998年   28篇
  1997年   18篇
  1996年   13篇
  1995年   9篇
  1994年   4篇
  1993年   7篇
  1992年   11篇
  1991年   1篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有3826条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
文学翻译作品有无定本的问题一直备受争议,翻译专家也曾对此问题展开过激烈的争论,但始终无法达成一致的意见。事实上,文学翻译并不存在定本,任何的译作都只可能无限地接近原作,而不可能完全的等同于原作。本文主要从文学翻译无定本这一概念的背景、原因及意义几个方面论述文学翻译中并不存在定本这一现象。  相似文献   
32.
33.
文章从鲁迅译论的现实立足为出发点,对鲁迅译论中的"信"、"重译"、"复译"和"翻译批评"四方面内容进行了论述,旨在体现鲁迅译论的实用性和现实感。  相似文献   
34.
本文为年逾八旬的王学奇先生为其巨著《诗词曲语辞汇释》"与"字条的补苴之作。王先生钻仰弥深、精益求精的精神足为后生楷模。  相似文献   
35.
英语词语的意义由其所处的语境来决定 ,尤其是不同的学科有其独特的意义。译者在翻译时须予以重视 ,认真揣摩原文的语境 ,正确选取语义。同时 ,译者对所译学科的术语有所掌握或了解无疑有助于译文的通畅达意。此外 ,译者不可忽视历史文化背景决定语义  相似文献   
36.
《尔雅》是我国第一部词典,是研究古汉语词汇的必读书,但它又是一部十分难读的书。本文就《尔雅)一书的多义词训释的特殊情况和研读此书时需要注意的问题及出现这些问题的原因作了归纳和分析。  相似文献   
37.
现代女作家凌叔华是最早引起世界关注的中国作家之一.自她的小说《酒后》被选入日本《改造》杂志发表之后,凌叔华自觉地向国外译介自己的作品,她与英国诗人贝尔合作翻译自己的小说,在国内英语期刊《天下月刊》发表;受教于享有世界声誉的英国女作家维吉妮亚·伍尔芙,用英语写作自传《古歌集》,并由英国何盖斯出版社出版,后又被译成法、德、俄、瑞典语出版.凌叔华为中国现当代文学走向世界提供了多种出版与传播的途径.  相似文献   
38.
李郁青 《教育导刊》2001,(15):45-47
翻译是两种语言的转换,作为交流工具的语言是化的载体。每一种语言都是在独特的化环境中形成和发展起来的,构成语言的要素及其运用,无不含有化的色彩。这是语言这个外壳的深层内涵。中西化背景可说是迥然不同的两个体系。中国享有“烹饪王国”的美誉,中国的饮食化在世界明国家中具有极其重要的地位。中国菜色种类流派繁多,菜色命名又多同中华民族的历史、传统、风情和历代名人相联系,带有浓厚的本民族化色彩。在中西化交流活动中,每天离不开的一件事情便是饮食,而饮食本身也是一种化交流。为了恰当地介绍某一种菜色,以享宾客,应当准确地翻译这种菜色的名称,然后讲述其中典故,这样让客人在品尝中国菜的同时,  相似文献   
39.
纳兰性德的词作译介对于少数民族典籍在英美的接受与传播具有重要的借鉴意义。从接受美学的核心概念"期待视野"出发,以宇文所安对纳兰词的英译为例,从文化时空层面和文学审美层两个层面,探究宇译本的翻译策略。  相似文献   
40.
高永安 《红领巾》2004,(2):135-138
墨子对虚词的研究做出了一定的贡献.他对虚词的训释涉及语气词、副词、连词等.墨子训释虚词多采用分类法、比较法、排除法等方法,他把意义看做虚词的核心和依据,并认识到虚词的抽象性和系统性.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号