首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   20161篇
  免费   77篇
  国内免费   252篇
教育   15193篇
科学研究   1999篇
各国文化   12篇
体育   649篇
综合类   891篇
文化理论   95篇
信息传播   1651篇
  2024年   87篇
  2023年   330篇
  2022年   358篇
  2021年   338篇
  2020年   323篇
  2019年   277篇
  2018年   187篇
  2017年   362篇
  2016年   519篇
  2015年   880篇
  2014年   1648篇
  2013年   1318篇
  2012年   1335篇
  2011年   1645篇
  2010年   1521篇
  2009年   1543篇
  2008年   1549篇
  2007年   1321篇
  2006年   979篇
  2005年   705篇
  2004年   608篇
  2003年   592篇
  2002年   556篇
  2001年   458篇
  2000年   336篇
  1999年   178篇
  1998年   115篇
  1997年   113篇
  1996年   86篇
  1995年   76篇
  1994年   53篇
  1993年   42篇
  1992年   25篇
  1991年   12篇
  1990年   5篇
  1989年   8篇
  1988年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
951.
受母语负迁移的影响,中国学生的英语作文常常带有汉语的痕迹。本文拟从英语学习者作文中受汉语“负迁移”影响明显的词汇、句法和篇章这三个方面来探讨减少“汉语腔”作文的途径,并进而阐释英汉对比学习的重要性。  相似文献   
952.
丁金涛 《现代语文》2006,(12):104-104,103
众所周知,英语和汉语是两种完全不同的语言.按照语言的语法结构类型,"一般把世界上的语言分成孤立语、粘着语、屈折语、复综语四种类型."(《语言学纲要》,叶蜚声、徐通锵著,北京大学出版社1997年版.P.120).在语言学中把类似俄语那样的有丰富的词形变化的语言叫做屈折语,而把缺少词形变化的语言叫做孤立语.汉语是孤立语的一个代表,俄语、德语、法语和英语都是屈折语.  相似文献   
953.
德语和英语同属印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,由于同属一个语系,两种语言在语法上表现了相对的一致性,尽管如此,但它们之间仍然有着很大的差别。本文拟从名词角度对德英两种语言进行比较,有助于学者了解并掌握它们的异同点,从而在学习过程中,举一反三,达到事半功倍的效果。  相似文献   
954.
在言语交际中,由于语境介入情况的极其复杂,导致语义实现有不同的情况。我们依据语义实现的效果及显语境与潜语境错综复杂的关系,把语义实现分为两种类型:语义的"有效实现"和语义的"无效实现"。本文主要谈一谈语义的"有效实现"。  相似文献   
955.
学生阅读课文或朗读诗歌时,思维常常游离于教学内容之外,语言文字之间编制成的浓厚感情,学生体会的寥寥无几或根本没有。即使能体会得到,也很难把这种感情渗透到文字中再表达出来。阅读教学怎样让学生入情入境呢?我在自己的实践中摸索总结了这样几种方法:展开想象,创设情境或氛围,交代背景,对比教学。  相似文献   
956.
苏敏 《学周刊C版》2011,(2):203-204
存现句是表示什么地方存在、出现或消失了什么人或物的一种句型.它是一种特殊的动词性谓语句。本文首先概述了存现句的基本特点.接着对不同句式存现句谓词的语义特征进行了分析.力求弄清楚这些句式在表意功能上的差别。  相似文献   
957.
语义Tableau是一种具有较强通用性和适用性的推理方法.基于Prolog语言,并利用语义Tableau方法,在M.C.Fitting提出的一阶逻辑自动定理证明器的基础上提出了一些改进,给出了改进后相应的算法,并且对算法的可终止性和正确性进行了证明.实验结果表明,优化后的语义Tableau定理证明器,大大提高推理效率.  相似文献   
958.
随着经济建设速度不断加快,公路建设数量也在迅速增加,在公路建设过程中线路设计占有重要地位,所以必须要对这一问题起到足够的重视.本文针对公路建设实际,运用多样的分析方法来比较公路线路选择,并对不同的设计方法进行分析,对比其优缺点,从而为我国公路建设提供一些建议和参考.  相似文献   
959.
定语作为句子的次要成分,对于更加准确表达中心语的意义有不可取代的作用。对比俄汉语简单句中定语语序对于俄汉互译有着重要意义。  相似文献   
960.
本论文通过实验的形式,把关于英汉句子翻译教学的新的教学方法在实验班进行,通过实验班与对比班两次测试成绩的差异,肯定了新的教学方法的有效性,同时也根据实验的结果,提出了促进英汉句子翻译的学习策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号