全文获取类型
收费全文 | 10720篇 |
免费 | 56篇 |
国内免费 | 179篇 |
专业分类
教育 | 8316篇 |
科学研究 | 1034篇 |
各国文化 | 5篇 |
体育 | 44篇 |
综合类 | 440篇 |
文化理论 | 20篇 |
信息传播 | 1096篇 |
出版年
2024年 | 44篇 |
2023年 | 189篇 |
2022年 | 137篇 |
2021年 | 152篇 |
2020年 | 138篇 |
2019年 | 124篇 |
2018年 | 77篇 |
2017年 | 154篇 |
2016年 | 245篇 |
2015年 | 439篇 |
2014年 | 729篇 |
2013年 | 678篇 |
2012年 | 709篇 |
2011年 | 860篇 |
2010年 | 861篇 |
2009年 | 907篇 |
2008年 | 860篇 |
2007年 | 765篇 |
2006年 | 646篇 |
2005年 | 386篇 |
2004年 | 359篇 |
2003年 | 347篇 |
2002年 | 338篇 |
2001年 | 295篇 |
2000年 | 177篇 |
1999年 | 103篇 |
1998年 | 61篇 |
1997年 | 52篇 |
1996年 | 37篇 |
1995年 | 27篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 4篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
大家知道,万维网(World Wide Web,简称WWW或Web)是互联网最重要、最广泛的应用之一,用户通过它可浏览互联网上所有的信息资源,但它并不是十分完美,万维网之后一语义网也被人们提上了日程。 相似文献
12.
赵斌 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,(Z2)
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值 相似文献
13.
VISION:集成分类法、主题词表和语义元数据的概念网络 总被引:19,自引:2,他引:17
本文提出了一种在分类法和主题词表的基础上集成语义元数据、构建概念网络、实现概念检索的方法.和其他的概念检索系统相比,它的最大特色是在检索之前先将信息资源根据其内容和主题组织到概念网络中.这样的概念网络,既是一个资源组织的框架,又是一个知识浏览和概念检索的信息空间.同时,还能支持用户学习.文章介绍了国内外概念检索的研究现状,讨论了集成分类法、主题词表和语义元数据构建概念网络的方法和好处.介绍了一个原型系统VISION,它是在<中国分类主题词表>的基础上,利用北京大学图书馆计算机类的书目数据实现的.文章最后进行深入讨论并介绍下一步的研究工作. 相似文献
14.
李昌年 《江西教育学院学报》2001,22(2):25-28
我们认为把话题看作“表述出发点”和“句子所说的事”这两种观点有可取之处,但才者却是异质。“出发点”是表述线性结构中的成分,与“说明”一起构成句段的语义连续性流畅性。“事”是若干表述组成的语义语以块,它使所辖的表述形成语义向心关联和统一性。为此我们以话元这个名称专指“表述出发点”,让话题专指“句子所说的事”。话元是表述的语有由,可用删除法看表述的语用缘由遭到破坏来确定。话题是表述的向心联系,可用从表述提取“事模”的方法来确定。 相似文献
15.
李亚丽 《玉溪师范学院学报》2006,22(8):86-89
现代汉语中,名词能够与动词组合构成N+V状中短语,其性质是动词性的,在句中能作谓语、定语、主语和宾语。N+V状中短语在作谓语时,其中的名词性状语N从语义指向上看,有时指向谓语动词V,有时指向结构中的其他名词性成分。 相似文献
16.
钱立武 《湖北函授大学学报》2006,19(2):28-30
在借鉴和移植西方国家法律制度的过程中,法律术语的误译给法学研究者带来了很大的障碍,甚至误入歧途.法律术语翻译的最大难题在于如何实现语言学和法律上的双重对等.本文从个案研究出发,尝试以奈达的功能对等理论来指导法律术语的翻译,并提出了自己关于法律术语翻译的一些见解. 相似文献
17.
吴坚 《贵阳师范高等专科学校学报》2004,(4):25-28
语义悖论是无论假设其真还是假设其假都不能成立的命题,就此意义而言,可称之为“不真不假命题”。除了具有悖论性质的“不真不假命题”,还存在着具有半悖论性质的“不真命题”和“不假命题”。对于不真命题和不假命题,应该采取与对不真不假命题同样的态度。语言层次论能消除不真不假命题那样的语义悖论,同样也能消除不真命题和不假命题那样的半语义悖论。 相似文献
18.
19.
英汉否定范畴非类典型主要体现在转移否定与虚化否定两种语言现象上。转移否定与虚化否定语义没法用形式逻辑推理进行解释。本文试从认知语义角度对英汉否定范畴非类典型进行语义分析与对比,强调英汉否定范畴非类典型各自所使用的语境的重要性,将其与认知语义学派所提出的概念化理论相结合,加深对两种语言同一现象的语义认识。 相似文献
20.
董笑 《厦门教育学院学报》2009,11(4):68-72
语言是社会的窗口,词汇也是如此。近年来,中国社会发展迅速,大量新词新语纷繁而至。唯有翻译好这些词语,才能让国际社会及时跟进了解中国当前社会。本文以奈达博士的动态对等理论为指导,通过一些基本翻译方法,诸如直译、意译、直意译相结合,来探讨如何翻译中国特色新词新语,以求获得最自然与贴近的对等。 相似文献