首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11448篇
  免费   60篇
  国内免费   211篇
教育   8330篇
科学研究   1034篇
各国文化   6篇
体育   662篇
综合类   466篇
文化理论   38篇
信息传播   1183篇
  2024年   46篇
  2023年   175篇
  2022年   171篇
  2021年   195篇
  2020年   144篇
  2019年   126篇
  2018年   88篇
  2017年   140篇
  2016年   207篇
  2015年   381篇
  2014年   732篇
  2013年   698篇
  2012年   790篇
  2011年   898篇
  2010年   907篇
  2009年   942篇
  2008年   1012篇
  2007年   779篇
  2006年   672篇
  2005年   446篇
  2004年   406篇
  2003年   398篇
  2002年   384篇
  2001年   330篇
  2000年   218篇
  1999年   122篇
  1998年   72篇
  1997年   60篇
  1996年   53篇
  1995年   38篇
  1994年   31篇
  1993年   16篇
  1992年   19篇
  1991年   6篇
  1990年   7篇
  1989年   7篇
  1983年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
歧义三论     
从语形、语义、语用三个层面分析了语言歧义现象,提出了消除语言歧义的一些方法.  相似文献   
12.
数字图书馆互操作综述   总被引:13,自引:0,他引:13  
互操作是实现数字图书馆 (DLs)的集成或联邦所面临的中心问题。文章对DLs互操作的研究现状及关键技术进行了综述与讨论 ,主要内容包括 :⑴DLs互操作协议、DLs中间件、DLs中的信息发现、语义互操作和元数据互操作 ;⑵DLs互操作的实现方法及评价标准。最后 ,指出了DLs互操作今后的研究方向。  相似文献   
13.
对科学论文资源实施有效的语义聚合,以提高信息检索的精度和效率、满足用户信息需求、提升知识服务水平,是语义出版与知识组织研究关注的前沿问题.针对目前科学论文检索难以满足用户需求的现状,本文指出了科学论文语义聚合的必要性,并在SemFus语义聚合框架的基础上,结合科学论文的内容结构特征,提出了涵盖整个检索流程的语义聚合模型.  相似文献   
14.
网络新词“上头”来源于动词“喝酒后引起头晕、头疼”,通过隐喻发展出“失去理智,冲动”义,后由于焦点事件语义泛化,产生“沉迷,喜爱”义;在句中常做定语、谓语和补语,句法位置上由动词向形容词虚化;随着语义的发展,其感情色彩也由贬义演变为褒义,具有强烈的主观评价义,夸张的修辞功能和丰富的表情功能。在“正反对称”语言补充机制的作用下,带有否定色彩的“下头”一词也随之产生。  相似文献   
15.
基于Rogers感官动词分类,结合词典释义,对汉英视觉动词进行语义成分及词化模式对比分析。研究发现:汉英视觉动词的核心语义范畴具有较高的对应性,汉语视觉动词具有明显的双音节化趋势,语义内容相对透明;英语视觉动词以单音节为主,语义内容较为晦暗。最后,进一步将研究成果与对外汉语教学建立联系,尝试对汉语视觉动词教学提出了若干建议。  相似文献   
16.
樊永仙 《英语教师》2022,(11):18-21
作为对比语言学的新作,《英汉词汇对比研究》聚焦英汉词汇形态和语义特征,通过梳理相关研究成果,系统介绍英汉词汇对比的科学研究方法,从不同的语言学理论视角对英汉词汇进行相似和差异比较研究,找出词汇发展在人类语言使用中的一些普遍规律。该书为词汇对比研究提供了前沿探寻,对语言教学、语言学理论建构及双语词典编撰有实际的理论和实践指导意义。  相似文献   
17.
[目的/意义]随着文化遗产数字化和人文计算研究范式的兴起,人文领域学者在参与数字人文研究过程中对于文化遗产数据资源的利用需求日益突显.多源、异构文化遗产信息资源的语义融合与互操作成为当前数字人文数据基础设施建设中的关键问题,而行之有效的实体语义相似度计算方法则成为实现这一目标的重要手段.[方法/过程]以敦煌壁画叙词表关...  相似文献   
18.
肖媛  鲁修红 《新闻传播》2022,(11):20-22
我国汉语国际传播事业近年来取得了丰硕的成果,但关于“汉语国际传播”一词的英译目前在学界还未达成共识。文章以纽马克的语义翻译理论和交际翻译理论为指导,对收集到的90篇文献中八种“汉语国际传播”的英译进行探析,并提出最适合“汉语国际传播”的翻译是“Chinese International Communication”。  相似文献   
19.
“神兽”是2020年十大热词之一。文章基于对“神兽”的语义内涵分析,检索国内外各大语料库及报纸、微信公众号等社交媒体,探讨“神兽”的不同译文及其适用语境。文章认为“神兽”可分别译为wild kids,little“troublemaker”和shenshou(naughty child)。  相似文献   
20.
采用携程网评论及微博博文数据作为感知数据源,通过文本分析获取游客对公共空间的感知与情绪,并深入挖掘引发游客情绪的主要原因。研究发现,游客对呈坎村的评论整体以积极情绪为主,游客关注度较高、以积极情绪为主的公共空间是能够充分凸显当地特色地域文化的祠堂空间、广场空间、街巷空间等;最能吸引游客,引发游客积极情绪的对象是空间所承载的乡土文化及科学艺术价值;但公共空间也存在文化传承衰弱、空间功能单一、未能满足游客较高层次需求及空间设施缺乏等问题。针对公共空间发展存在的问题提出开发利用策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号