首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10107篇
  免费   13篇
  国内免费   6篇
教育   9047篇
科学研究   411篇
各国文化   9篇
体育   46篇
综合类   390篇
文化理论   30篇
信息传播   193篇
  2024年   21篇
  2023年   99篇
  2022年   109篇
  2021年   97篇
  2020年   115篇
  2019年   186篇
  2018年   94篇
  2017年   204篇
  2016年   291篇
  2015年   422篇
  2014年   746篇
  2013年   596篇
  2012年   651篇
  2011年   767篇
  2010年   734篇
  2009年   819篇
  2008年   891篇
  2007年   738篇
  2006年   542篇
  2005年   384篇
  2004年   301篇
  2003年   330篇
  2002年   291篇
  2001年   245篇
  2000年   196篇
  1999年   78篇
  1998年   50篇
  1997年   37篇
  1996年   20篇
  1995年   23篇
  1994年   16篇
  1993年   10篇
  1992年   11篇
  1991年   3篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
新闻话语建构的语用原则基于话语语用原则,同时结合自身话语特征所产生的。精准、简练、礼貌三者对话语建构各有要求和侧重,对新闻话语建构起着不可忽视的促进作用。  相似文献   
32.
语用教学强调把语言文字与运用能力的培养结合在一起,体现了新课标理念,成了语文教学的主旋律,本文对此进行了探究。  相似文献   
33.
价值教育需要用体验的方法,知识教育需要用知性方法。价值性和知识性相统一就需要将二者结合起来,使同一个过程兼顾到两种方法。马克思辩证否定方法吸收知性方法,又超越知性方法,融合知性方法和体验方法。尝试将马克思辩证否定方法运用到思政课对分课堂,在价值性和知识性相统一上取得了一定实效。  相似文献   
34.
大学英语教学是我国高等教育的一个有机组成部分,是广大非英语专业大学生的一门必修的基础课程,备受社会各界的关注。随着我国成功加入世界贸易组织以及国际交流日趋频繁,大学英语教学改革步入了一个新的台阶。语用能力的培养成为大学英语教学的一个重要组成部分,因此,语用路向不可或缺。  相似文献   
35.
现代诗作品在小学高年级语文课文中占有一定的比重,但在教学中很多教师更重视古诗的教学,他们形成了这样的共识:现代诗浅显易懂,在高年级的阅读教学中只要让学生读通会背就行了。现代诗在高年级阅读教学中几乎成了被忽略的文学样式。  相似文献   
36.
李静梅 《广西教育》2014,(23):115-116
从语用学的角度,以格莱斯的会话"合作原则"对广告语言的语用失误进行研究,指出广告语言违反"合作原则"而导致语用失误的主要原因有:交际信息不足、交际语言不真、交际内容缺乏关联性、交际方式不当等。  相似文献   
37.
何捷 《广西教育》2014,(12):38-39
正"导入"成为议论的焦点,说明我们在思考课堂教学如何更有效、高效、吸引儿童。当下教育类刊物都刊载有谈论"导入"技法的文章,更有收集"名师导入集锦"以飨读者的书籍,从中我们不难发现,不管是普通教师还是名师,其"导入"教学都在沿着"删繁就简"之路演变:借助姓名谐音谈话、播放相关视频、绕着老远的弯子后看似不经意地扯到正题、互相认识、小规模互动等热闹型导入正在逐渐消退,取而代之的是师生平等谈话、板书课题、检查预习、接力诵读、直接入课这些朴素且带有鲜明语用色彩的"笨拙"手法。  相似文献   
38.
2011年版课程标准指出,语文课程是一门学习语言文字运用的综合性、实践性课程。语用成为了语文课堂教学的共识,进入了广大语文教师的研究范围。语文教师如何在语用背景下引导学生进行语言实践,文章从把握学段特点、抓住语言特点、抓住文体特点三个方面进行阐述。  相似文献   
39.
高考语用题被称作是"高考试验田",题型多样、涵盖面广,加之每年都会有所变化,常令考生难以把握。笔者想以2011年浙江卷的具体题目为例,剖析语用题的解题思路。  相似文献   
40.
周玉玲 《广西教育》2014,(39):120-121
以英国汉学家大卫·霍克斯(David Hawks)和约翰·闵福特(John Minford)的《红楼梦》译作——The Story of the Stone为例,在语用前提严重不对称的情况下,应用翻译补偿这一翻译手段可以有效解决这一问题,实现文学著作的等效翻译,即原著和译著中的文化信息等值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号